tag:blogger.com,1999:blog-33559904579493460422024-02-01T23:04:21.719-08:00Auri FilumKarolduhttp://www.blogger.com/profile/11621880055097957322noreply@blogger.comBlogger5125tag:blogger.com,1999:blog-3355990457949346042.post-37833626047447493232011-03-21T16:54:00.000-07:002011-03-21T17:03:47.043-07:00A type of handkerchief from the 17th century Hungary<div style="text-align: justify;"><div style="color: #272727; font-size: 15px; line-height: 20px;"><table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: left; margin-right: 1em; text-align: left;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj47NbnTubrFpON6s71zUmkw34r5einkIzBchr63XXwqHPLATPdWfNoQ75SNcbVtsVbJMyQFcgjwB-5Dxe577gsabOkchfuTWTuVWbqf2zRzeNCGMlHWjH2_VmwL-UYNMGSsfIGPNlMagjO/s1600/Ill%25C3%25A9sh%25C3%25A1zy+G%25C3%25A1sp%25C3%25A1rn%25C3%25A9.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" height="205" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj47NbnTubrFpON6s71zUmkw34r5einkIzBchr63XXwqHPLATPdWfNoQ75SNcbVtsVbJMyQFcgjwB-5Dxe577gsabOkchfuTWTuVWbqf2zRzeNCGMlHWjH2_VmwL-UYNMGSsfIGPNlMagjO/s320/Ill%25C3%25A9sh%25C3%25A1zy+G%25C3%25A1sp%25C3%25A1rn%25C3%25A9.jpg" width="320" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;"> Illésházy Gáspárné 1648</td></tr>
</tbody></table><span class="Apple-style-span" style="font-family: Times, 'Times New Roman', serif;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-size: 16px; line-height: normal;"><span title="">From the 16-17th century we know many archieves about <i>keszkenő</i>, or the handkerchief which mainly held in the hand. </span><span title="">Probably 14th </span><span title="">century, has already appeared in Hungary, where the in royal wardrobe can be found. </span><span title="">A scarf or handkerchief covering the hands. The standard measures were</span><span title=""> usually between 20 and 40 cm, sided trimmed textilepieces which were decorated with a variety of embroidery and laces on the trim. L</span><span title="">ike the rest of the aristocratic attire there is more data about the upper classes, as well as paintings made of them. </span><span title="">A girl usually had 10-20 pieces of handkerchief, but that number could reach up to 100 pieces. </span><span title="">A wide variety of materials and decorated items can be found in the inventories. In the </span><span title="">16th century </span><span title="">appears in costume-paintings, where women are held in their hands. </span><span title="">This was lived in ethnographic era still 19-20th </span><span title="">century, usually at festive occasions. </span><span title="">So far, in excavation no one still remains or just fragments of whole cloth, but it probably can be the surviving habit of the early modern tradition. </span><span title="">In addition, placed it to the </span></span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-size: 16px; line-height: normal;">dead man's funeral in</span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-size: 16px; line-height: normal;"><span title=""> the 16th </span><span title="">century, because it is visible in a spacial type of paintings. These were made after the death from the corps and placed it to the funeralstage during the mass. </span><span title="">It also seems that the society had a meaning for it, as a personal memory of the dead who buried with it. </span><span title="">But if the bride was unfaithful, the groom tore the received dowry.</span></span></span></div><div style="color: #272727; font-size: 15px; line-height: 20px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: Times, 'Times New Roman', serif;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-size: 16px; line-height: normal;"><span title=""> In th</span><span title="">e ethnographic tradition, often used during the dance, woman dried the swelter of the man. </span><span title="">Often </span></span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-size: 16px; line-height: normal;">a lover</span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-size: 16px; line-height: normal;"> or a young husband </span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-size: 16px; line-height: normal;"><span title="">received kerchief, which was worn in a pocket or pinned to the waist. In the </span><span title="">16th </span><span title="">century we find it in men's and women's inventories as well, so the habit of give a shawl as a dowry can back up to the appearance of it. </span><span title="">The </span></span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-size: 16px; line-height: normal;">used </span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-size: 16px; line-height: normal;"><span title="">materials were</span></span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-size: 16px; line-height: normal;"> very variables </span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-size: 16px; line-height: normal;"><span title=""> like fine linen, thin and thick linen, </span></span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-size: 16px; line-height: normal;">Hungarian </span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-size: 16px; line-height: normal;"><span title=""><i>canvas (gyolcs)</i>, Polish and Moravian <i>cambric (patyolat)</i> in the inventories. E</span><span title="">thnographic pieces are </span></span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-size: 16px; line-height: normal;">also </span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-size: 16px; line-height: normal;">made from fine, lightweight materials, as said above the linen or canvas.</span></span></div><div style="color: #272727; font-size: 15px; line-height: 20px;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiry3boz4Vujo3suTOgRC1Wv_pwQlmBROVTSk0EsU9XUlKH4NfKRwDir2pOW8WjYReIEQPm3sljig_HiRdSo_qL-LLLRvxxkFHEO6SzpQsBhRVvmQdUGrKB5Q6bF7tZIL1cgfMrLcPFnbs/s1600/1-518a.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; color: #921010; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em; text-decoration: none;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: Times, 'Times New Roman', serif;"><img border="0" height="147" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiry3boz4Vujo3suTOgRC1Wv_pwQlmBROVTSk0EsU9XUlKH4NfKRwDir2pOW8WjYReIEQPm3sljig_HiRdSo_qL-LLLRvxxkFHEO6SzpQsBhRVvmQdUGrKB5Q6bF7tZIL1cgfMrLcPFnbs/s320/1-518a.jpg" style="border-bottom-style: none; border-color: initial; border-left-style: none; border-right-style: none; border-top-style: none; border-width: initial; position: relative;" width="320" /></span></a><span class="Apple-style-span" style="font-family: Times, 'Times New Roman', serif;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-size: 16px; line-height: normal;"><span title="">The techniques of embroidery were very diverse, despite the fact that we know just a few items, and they are </span></span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-size: 16px; line-height: normal;">survived</span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-size: 16px; line-height: normal;"><span title=""> the decades in collections, just because of the fine material, which can be easily destroyed, dissipated. </span><span title="">The inventories can be found silk thread embroidery with skófium (auri filum, a silk string with gold), and Hungarian gold. </span><span title="">The colors were generally quite variable, all-white to colorful can be found. </span></span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-size: 16px; line-height: normal;">Red and green</span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-size: 16px; line-height: normal;"><span title=""> were </span></span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-size: 16px; line-height: normal;">regarded to f</span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-size: 16px; line-height: normal;"><span title="">ashionable colors. </span><span title="">This is understandable when you consider that the majority of plants used for ornamentation. </span><span title="">The techniques of embroidery next to the Hungarian we can find Spanish and Italian style in the sources. </span><span title="">The clean white embroidery </span></span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-size: 16px; line-height: normal;">remained </span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-size: 16px; line-height: normal;"><span title="">until the 20th century, because it was very popular.</span><span title=""> On t</span></span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-size: 16px; line-height: normal;">he edge of the</span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-size: 16px; line-height: normal;"><span title=""> handkerchief can be also found</span><span title=""> many kinds of laces from the Turkish fringed type to the bone-lace f</span></span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-size: 16px; line-height: normal;"><span title="">rom the 15th </span><span title="">century</span></span></span></div><div style="color: #272727; font-size: 15px; line-height: 20px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: Times, 'Times New Roman', serif;"><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-size: 16px; line-height: normal;"><span title="">Currently, a finely woven fabric material is selected to prepare a handkerchief. </span><span title="">This is 20x 20 cm in size and the embroidery pattern is Ottoman, four-flower style. </span><span title="">Worked off the edges with silk thread and used the same silk to made a lace with loops. </span><span title="">The lace could be prepared quickly and easily. </span><span title="">I make a double loop about a 1 cm long trim-part. I continue this knotting method on the loops</span><span title="">. </span><span title="">In the meantime, it is worth paying attention to keep knots </span></span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-size: 16px; line-height: normal;">tightly because they</span><span class="Apple-style-span" style="color: black; font-size: 16px; line-height: normal;"><span title=""> easily turn away. </span><span title="">The Turkish sample fills with different type of embroirey tecniques .</span><span title="">But let this be a separate record because of the difficulty ...</span></span></span></div></div><div style="color: #272727; font-size: 15px; line-height: 20px; margin-bottom: 0cm; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; text-align: justify;"></div><div class="MsoNormal" style="color: #272727; font-size: 15px; line-height: normal; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: Times, 'Times New Roman', serif;"><br />
</span></div><div class="separator" style="clear: both; color: #272727; font-size: 15px; line-height: 20px; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgacvbhi6jjWl2MnObZOca4WLL2dABpjnYGZsgim_Xh7TJddI3s0uM0DW4rvICF3xAdDCsLW_0MkLOdtAX2W0bw08HUG0BoROvO6jQfuGA1ffmxyV8X3pC8YhO2fGytQ-InG1LqFHrV2Co/s1600/F%25C3%25A9nyk%25C3%25A9p0553.jpg" imageanchor="1" style="color: #921010; margin-left: 1em; margin-right: 1em; text-decoration: none;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: Times, 'Times New Roman', serif;"><img border="0" height="240" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgacvbhi6jjWl2MnObZOca4WLL2dABpjnYGZsgim_Xh7TJddI3s0uM0DW4rvICF3xAdDCsLW_0MkLOdtAX2W0bw08HUG0BoROvO6jQfuGA1ffmxyV8X3pC8YhO2fGytQ-InG1LqFHrV2Co/s320/F%25C3%25A9nyk%25C3%25A9p0553.jpg" style="border-bottom-style: none; border-color: initial; border-left-style: none; border-right-style: none; border-top-style: none; border-width: initial; position: relative;" width="320" /></span></a></div><div class="MsoNormal" style="color: #272727; font-size: 15px; line-height: normal; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: Times, 'Times New Roman', serif;"><br />
</span></div><div class="separator" style="clear: both; color: #272727; font-size: 15px; line-height: 20px; text-align: center;"></div><span class="Apple-style-span" style="color: #272727; font-family: Times, 'Times New Roman', serif; font-size: 15px; line-height: 20px;"><br />
</span><br />
<div class="separator" style="clear: both; color: #272727; font-size: 15px; line-height: 20px; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjq59rGkz68PjhjCsC1h1TLl_FkXE_0O73U5m5uclxswwuCaM7UzN9LcSHHe4ENV_cIsUAW1VlzuOgCkm_McfFoO4Ubjqy3c4kSm-8kwA5UrxmW1sI0P17tjVrkSxsNgrCGLo4Ot3_sWHA/s1600/F%25C3%25A9nyk%25C3%25A9p0547.jpg" imageanchor="1" style="color: #921010; margin-left: 1em; margin-right: 1em; text-decoration: none;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: Times, 'Times New Roman', serif;"><img border="0" height="240" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjq59rGkz68PjhjCsC1h1TLl_FkXE_0O73U5m5uclxswwuCaM7UzN9LcSHHe4ENV_cIsUAW1VlzuOgCkm_McfFoO4Ubjqy3c4kSm-8kwA5UrxmW1sI0P17tjVrkSxsNgrCGLo4Ot3_sWHA/s320/F%25C3%25A9nyk%25C3%25A9p0547.jpg" style="border-bottom-style: none; border-color: initial; border-left-style: none; border-right-style: none; border-top-style: none; border-width: initial; position: relative;" width="320" /></span></a></div><div class="MsoNormal" style="color: #272727; line-height: normal; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: Times, 'Times New Roman', serif;"><br />
</span></div><div class="MsoNormal" style="color: #272727; line-height: normal; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: Times, 'Times New Roman', serif; font-size: 15px; line-height: 20px;"></span><br />
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;"><span class="Apple-style-span" style="font-size: 15px; line-height: 20px;"><span style="font-family: Times, 'Times New Roman', serif; font-size: 10pt;">Bibliography<o:p></o:p></span></span></div><div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;"><span class="Apple-style-span" style="font-size: 15px; line-height: 20px;"><span style="font-family: Times, 'Times New Roman', serif; font-size: 10pt;"><a href="http://mek.niif.hu/02100/02115/html/3-431.html" style="color: #921010; text-decoration: none;">http://mek.niif.hu/02100/02115/html/3-431.html</a> 2011.03.17. 22:14<o:p></o:p></span></span></div><div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;"><span class="Apple-style-span" style="font-size: 15px; line-height: 20px;"><span style="font-family: Times, 'Times New Roman', serif; font-size: 10pt;">Radvánszky Béla: Magyar családélet és háztartás a XVI-XVII. században I. 1989. 109.<o:p></o:p></span></span></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"></div><div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;"><span class="Apple-style-span" style="font-size: 15px; line-height: 20px;"><span style="font-family: Times, 'Times New Roman', serif; font-size: 10pt;"><a href="http://vmek.oszk.hu/02100/02152/html/04/387.html" style="color: #921010; text-decoration: none;">http://vmek.oszk.hu/02100/02152/html/04/387.html</a> 2010.03.17. 22:52</span></span></div></div>Karolduhttp://www.blogger.com/profile/11621880055097957322noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3355990457949346042.post-21257106084404067902011-03-21T15:59:00.000-07:002012-09-10T13:37:42.205-07:00Upper clothes in the Early New Ages in Hungary<div style="text-align: justify;">
<span class="Apple-style-span" style="background-color: #f9cb9c; font-family: Times, 'Times New Roman', serif;"><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="A kora újkori Magyarországon kétféle női felsőruhát különböztethetünk meg, ahogy a ruházat kérdésénél ez már felmerült egyszer: spanyol és magyar típusú viseleteket.">The early modern Hungarian Kingdom women's upper garment can distinguish between two types: the Spanish and Hungarian-type costumes. </span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="A források szerint többféle ruhát viselhetek a hidegebb napokon ezek fölött vegyesen.">The sources said a variety of garments were worn the colder days. </span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="Jelen adatok szerint nem számított, hogy melyik típushoz melyik felsőruházatot viselték.">The present data show that no matter which type of outer clothing was worn to the garments. </span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="Legalábbis nem a magyar vagy a nyugati volta szabta meg a különféle használatot, hanem hogy melyiket tartották az adott díszítésű ruházathoz illőnek.">At least not the Hungarian or western type defined it, but which was considered to appropriate for the decorated outfit. </span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="Ahogy lentebb látni fogjuk bonyolítja a helyzetet, hogy nagyon sok különféle elnevezést találunk a forrásokban, amelyek formáját a képek és a leletek alapján kellene meghatározni.">As we shall see below, add some problems to the complexity of the situation that a lot of different names can be found in the sources, which patterns </span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;">should be defined from </span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;">the images and artifacts .</span></span></div>
<span class="Apple-style-span" style="background-color: #f9cb9c;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: Times, 'Times New Roman', serif; font-size: 16px;"></span></span><br />
<div style="text-align: justify;">
<span class="Apple-style-span" style="background-color: #f9cb9c; font-family: Times, 'Times New Roman', serif; font-size: 16px;">Bela Radvánszky collected them the followings in inventories and letters:</span></div>
<span class="Apple-style-span" style="background-color: #f9cb9c;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: Times, 'Times New Roman', serif; font-size: 16px;"></span></span><br />
<div style="text-align: justify;">
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Times, 'Times New Roman', serif; font-size: 16px;"><i style="background-color: #f9cb9c;">Hacuka</i></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span class="Apple-style-span" style="background-color: #f9cb9c; font-family: Times, 'Times New Roman', serif;"><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="Hacuka:"> </span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="A német Huseck szó hatására alakult ki a kifejezés.">The German word <i>Huseck</i> effected this expression. </span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="Régen hacukának vagy hacokának nevezték a könnyű felöltőt vagy a főúri palástot.">Historically we can find the names <i>hacuka, hacoka</i> which was a light overcoat or mantle of the aristocracy. It r</span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="Többféle jelentésben maradt meg a nyelvjárásokban.">emained </span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;">in several dialects</span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="Többféle jelentésben maradt meg a nyelvjárásokban."> in different meanings . That was the name of the </span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;">old</span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="A Csallóközben a régi szabású hosszú német férfikabát neve, de gyakran jelölte a könnyű női kabátkát jelöltek vele (pl. Kemenesalján, Kiskunfélegyházán, Tokajban stb.), ami a kora újkorban szintén használatos volt."> style long German men coat in the Csallokoz, but it is often identified as a lightweight jacket for women (eg. in Kemenesalja, Kiskunfélegyháza, Tokaj etc), which was also used in the early modern period. In </span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="Sopronban és Debrecenben a viseltes vagy a divatjamúlt ruha neve a hacuka, ahogy ma is ismert ilyen értelme, sa Torontál megyei Tiszahegyesen pedig 'cókmók' értelemben használták.">Debrecen and Sopron </span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;">outmoded </span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="Sopronban és Debrecenben a viseltes vagy a divatjamúlt ruha neve a hacuka, ahogy ma is ismert ilyen értelme, sa Torontál megyei Tiszahegyesen pedig 'cókmók' értelemben használták.">clothing was the hacuka, such as it is now well-known nowadays, and in the town from county Torontál, Tiszahegyes the meaning was 'clobber' . </span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="Baranyában eltér az előzőektől az értelmezése, itt a fehér női harisnyát értették alatta.">Baranya differs from the former interpretation, the white female stockings was understood as hacuka. </span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="Formájára még nem találtam pontos adatot, mivel a leírásokban csak az anyagára és díszítésére utalnak.">I have not found data for the exact form, </span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;">only the material and decoration can gain from </span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;">descriptions and the images .</span></span></div>
<span class="Apple-style-span" style="background-color: #f9cb9c;"><br />
</span><br />
<div style="text-align: justify;">
<table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhAZ8wBue6AQ9v55r-akp_UYsABfIpiW4XxftviLAY-6TTqcFd09aMpW-gHmsrWZlR5oHYNqEOglI_SVPmJusUaNJgyO_3PBNL-MzDQLuut99rH714avAqYvN7vDmNmaxDgX04iL0KERDPA/s1600/kolozsv%25C3%25A1ri+asszonyok+1617+Braun-Hagenberg-Civitates+orbis+terranum.jpg" imageanchor="1" style="background-color: #f9cb9c; margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" height="175" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhAZ8wBue6AQ9v55r-akp_UYsABfIpiW4XxftviLAY-6TTqcFd09aMpW-gHmsrWZlR5oHYNqEOglI_SVPmJusUaNJgyO_3PBNL-MzDQLuut99rH714avAqYvN7vDmNmaxDgX04iL0KERDPA/s320/kolozsv%25C3%25A1ri+asszonyok+1617+Braun-Hagenberg-Civitates+orbis+terranum.jpg" width="320" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;"><span class="Apple-style-span" style="background-color: #f9cb9c;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: Times, 'Times New Roman', serif;"><span class="Apple-style-span" style="font-size: xx-small;">View of Cluj-Napoca 1614, Extrac</span></span><span class="Apple-style-span" style="font-family: Times, 'Times New Roman', serif;"><span class="Apple-style-span" style="font-size: xx-small;">t</span></span></span></td></tr>
</tbody></table>
<table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: left; margin-right: 1em; text-align: left;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhUTcwD5XTrIeQhthsFc0s9fdRhyqc2e8bByPcX8YM7mzwFeP1FhWSfFhJP8DjYoxJvtVS9cPLJFc0DgoHI0ReHho1kn6CIIaxEAUnL1n11DPsOCedMrmT5oUfPTG5q2huYLv_WLv0Qd4Ps/s1600/cs%25C3%25A1ky+istv%25C3%25A1nn%25C3%25A9+forg%25C3%25A1ch+%25C3%25A9va.jpg" imageanchor="1" style="background-color: #f9cb9c; clear: left; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" height="200" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhUTcwD5XTrIeQhthsFc0s9fdRhyqc2e8bByPcX8YM7mzwFeP1FhWSfFhJP8DjYoxJvtVS9cPLJFc0DgoHI0ReHho1kn6CIIaxEAUnL1n11DPsOCedMrmT5oUfPTG5q2huYLv_WLv0Qd4Ps/s200/cs%25C3%25A1ky+istv%25C3%25A1nn%25C3%25A9+forg%25C3%25A1ch+%25C3%25A9va.jpg" width="115" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: Times, 'Times New Roman', serif;"><span class="Apple-style-span" style="background-color: #f9cb9c; font-size: xx-small;">Lady Eva Csaky wife of István Forgách</span></span></td></tr>
</tbody></table>
<span class="Apple-style-span" style="background-color: #f9cb9c; font-family: Times, 'Times New Roman', serif; font-size: 16px;"><i>Spanish gown:</i> </span></div>
<span class="Apple-style-span" style="background-color: #f9cb9c; font-family: Times, 'Times New Roman', serif;"><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"></span></span><br />
<div style="text-align: justify;">
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Times, 'Times New Roman', serif;"><span class="Apple-style-span" style="background-color: #f9cb9c; font-size: 16px;"><span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="Spanyol köntös : A korabeli forrásokban sokszor janker néven találjuk meg.">We find it in the contemporary sources as <i>janker</i>. </span></span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="Valószínűleg hosszú köntös, melyet a nyugati divatban is előszeretettel viselnek a nők.">Probably a long robe, which was popular in the Western fashion among women. </span></span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="Készítik őket rövid (kurta) és hosszú ujjal is.">Made them short (<i>kurta)</i> and long sleeved variations. Separate sleeves</span></span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="Gyakran vendégujjak kapcsolódnak a köntöshöz."> often linked to the gowns. </span></span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="Janet Arnold Patterns of Fashion 2 kötetében több ilyet közölt valamint az 1614-ben készült és a kolozsvári metszet előteréen is ilyen látható a három nőalakon.">Janet Arnold collected some in Patterns of Fashion, Volume 2 and it is visibleon the </span></span></span>engraving <span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="Janet Arnold Patterns of Fashion 2 kötetében több ilyet közölt valamint az 1614-ben készült és a kolozsvári metszet előteréen is ilyen látható a három nőalakon.">in the </span></span></span>Cluj from 1614. In the foreground there are three female characters wearing spanish gowns.</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Times, 'Times New Roman', serif;"><span class="Apple-style-span" style="background-color: #f9cb9c; font-size: 16px;"><br />
</span></span></div>
<span class="Apple-style-span" style="background-color: #f9cb9c;"><br />
</span><br />
<div style="text-align: justify;">
<span class="Apple-style-span" style="background-color: #f9cb9c; font-family: Times, 'Times New Roman', serif;"><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="Forgáchné Csáky Éva"></span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="Bomez"><i>Bomez</i> </span></span></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: right; margin-left: 1em; text-align: right;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgXKxJ0sGAZUdR0Ec2WyRRmt77ozzJ2IoHNOIIeIjI_g3NeNaGF0KZo8tevqa6wS9toLt10GJnMcNh4RBIV4xKgtBZDShgfVFdky-5OI-t6LOEB1vyFJWsPAFd_AHi3eQ1ZALEFwLjwwDWk/s1600/doublet.jpg" imageanchor="1" style="background-color: #f9cb9c; clear: right; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" height="138" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgXKxJ0sGAZUdR0Ec2WyRRmt77ozzJ2IoHNOIIeIjI_g3NeNaGF0KZo8tevqa6wS9toLt10GJnMcNh4RBIV4xKgtBZDShgfVFdky-5OI-t6LOEB1vyFJWsPAFd_AHi3eQ1ZALEFwLjwwDWk/s200/doublet.jpg" width="200" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;"><span class="Apple-style-span" style="background-color: #f9cb9c; font-size: xx-small;">Doublet from Janet Arnold Patterns of Fashion Vol.2</span></td></tr>
</tbody></table>
<span class="Apple-style-span" style="background-color: #f9cb9c; font-family: Times, 'Times New Roman', serif;"><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="A korabeli írott anyagban megtaláljuk bomez, wambesz, vambesz néven is, de Tompos Lilla ezt azonosítja az úgynevezett korcovánnyal is.">The contemporaneous written material to find <i>bomez</i>, <i>wambesz</i>, <i>vambesz</i> as well, but </span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;">Lilla Tompos </span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="A korabeli írott anyagban megtaláljuk bomez, wambesz, vambesz néven is, de Tompos Lilla ezt azonosítja az úgynevezett korcovánnyal is.">identifies it with the so-called <i>korcovány</i>. In t</span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="A szabásminta könyvekben van rá pontos képünk, a kassai minták közt.">he pattern books there are accurate picture of them, for example among the samples in Kosice. </span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="Eszerint a korcovány egy derékig érő, szűkre szabott ujjatlan felsőruha, melyhez derékfodor tartozik, a vállat pedig díszítheti epolett.">According to this the korcovány is a waist-high, tight, sleeveless upper garment, which includes pieces on the waist, and on the shoulders decorated with epolett. </span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="Ez férfi és női ruhatárakban is előfordul, és a többi felsőruhához hasonlóan nagyon sokféle anyagból készíthetik.">This occurs in both male and female wardrobe can find it, and like other similar upper garment it was </span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;">produced by a </span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="Ez férfi és női ruhatárakban is előfordul, és a többi felsőruhához hasonlóan nagyon sokféle anyagból készíthetik.">very wide range of materials. </span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="A korcovány elől gombokkal záródott.">The korcovány </span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;">closed with buttons on the </span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="A korcovány elől gombokkal záródott.">front. A</span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;">lthough </span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="Ugyan ezt a magyar szakirodalom nem írja, de összehasonlítva a nyugat-európai ismert darabokkal valószínűleg a doublet áll a legközelebb a mi korcoványunkhoz, így fogjuk megtalálni Janet Arnold munkáiban is.">Hungarian research isn't mentioned it, but compared with the </span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;">well-known pieces from </span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="Ugyan ezt a magyar szakirodalom nem írja, de összehasonlítva a nyugat-európai ismert darabokkal valószínűleg a doublet áll a legközelebb a mi korcoványunkhoz, így fogjuk megtalálni Janet Arnold munkáiban is.">Western Europe the doublet is the closest to our korcoványunk, which we can find in the works of Janet Arnold. </span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="Eszerint lehetséges, hogy csatoltak vendégujjait is egyes korcoványokhoz, akár más anyagból is.">Accordingly, it is possible that is attached separate sleeves to korcoványok even from other material than the korcovány as well.</span></span></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Times, 'Times New Roman', serif;"><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="Kis köntös"><i style="background-color: #f9cb9c;"><br />
</i></span></span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="background-color: #f9cb9c; font-family: Times, 'Times New Roman', serif;"><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="Kis köntös"><i>Kis köntös</i> (</span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="Kis köntös">Little robe)</span></span></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span class="Apple-style-span" style="background-color: #f9cb9c; font-family: Times, 'Times New Roman', serif;"><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="Kis köntös"> </span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="Rövid ujjú felsőruha.">Short-sleeved upper garment.</span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="Formára jelenleg a magyar anyag alapján nem találtam pontos formát."> A wide</span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="Egy bővebb, de rövid felsőkabátféle lehet.">, but may be a short kind of coat. </span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="Szabását nem tuda még azonosítani.">Awareness of tailor's pattern is not yet identified. </span></span></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span class="Apple-style-span" style="background-color: #f9cb9c; font-size: 16px;"><span style="font-family: Times, 'Times New Roman', serif;" title="Szabását nem tuda még azonosítani."></span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span style="background-color: #f9cb9c; font-family: Times, 'Times New Roman', serif;" title="Szabását nem tuda még azonosítani."> </span></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<i><span class="Apple-style-span" style="background-color: #f9cb9c; font-family: Times, 'Times New Roman', serif;"><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="Szabását nem tuda még azonosítani."></span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="Gelezna">Gelezna</span></span></span></i></div>
<div style="text-align: justify;">
<span class="Apple-style-span" style="background-color: #f9cb9c; font-family: Times, 'Times New Roman', serif;"><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="Gelezna"> </span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="Egy jellegzetes szőrbőr készült felsőkabát, mely általában hosszú.">A typical </span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;">overcoat</span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="Egy jellegzetes szőrbőr készült felsőkabát, mely általában hosszú."> made from fur , which is usually long. </span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="Többféle állat szőrét használták fel, mint a">A variety of fur was used as the fox, marten.</span></span></span></div>
<table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: left; margin-right: 1em; text-align: left;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjJCjAG8LHkvfGJy43yth3Er1ZIRIk9_TNjXCTUDWlyAfkOHkx-bB7VAczxMpGuUBpHiHd4Xr7donjlXaL_llVctYH4ctqmQih9_NkEnIPDE7fB9oSBobIo9UgwpYvcSKG2rCfRsCNkRYdk/s1600/195929_10150121600664494_757044493_6297627_4237123_n.jpg" imageanchor="1" style="background-color: #f9cb9c; clear: left; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjJCjAG8LHkvfGJy43yth3Er1ZIRIk9_TNjXCTUDWlyAfkOHkx-bB7VAczxMpGuUBpHiHd4Xr7donjlXaL_llVctYH4ctqmQih9_NkEnIPDE7fB9oSBobIo9UgwpYvcSKG2rCfRsCNkRYdk/s320/195929_10150121600664494_757044493_6297627_4237123_n.jpg" width="219" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: Times, 'Times New Roman', serif;"><span class="Apple-style-span" style="background-color: #f9cb9c; font-size: xx-small;">Women's winter clothing from 1703</span></span></td></tr>
</tbody></table>
<span class="Apple-style-span" style="background-color: #f9cb9c;"><br />
</span><br />
<div style="text-align: justify;">
<span class="Apple-style-span" style="background-color: #f9cb9c; font-family: Times, 'Times New Roman', serif;"><br />
</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><i><span class="Apple-style-span" style="background-color: #f9cb9c; font-family: Times, 'Times New Roman', serif;">Mente</span></i></span></div>
<span class="Apple-style-span" style="background-color: #f9cb9c;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: Times, 'Times New Roman', serif; font-size: 16px;"></span></span><br />
<div style="text-align: justify;">
<span class="Apple-style-span" style="background-color: #f9cb9c; font-family: Times, 'Times New Roman', serif; font-size: 16px;"><span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="Szabásra úgy készült, mint a férfi mente.">The pattern was like the men's. </span></span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="Radvánszky több fajtát gyűjtött össze.">Radvánszky </span></span></span>collected <span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="Radvánszky több fajtát gyűjtött össze.">several types. </span></span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="Eszerint ismertek hosszú és bő mentét, valamint ennek a rövid változatát, amit mentécske néven említenek a források.">Thus, it was known long and <i>thigh mente</i>, and the short version was the <i>mentécske (little mente)</i> in the</span></span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="Eszerint ismertek hosszú és bő mentét, valamint ennek a rövid változatát, amit mentécske néven említenek a források."> resource. </span></span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="A harmadik fajta a szorító mente, ami nevéből adódóan valamiféle passzos felsőruha lehetett mente szabással.">The third type of <i>clamping mente</i>, which was a kind of close-fitting garment. </span></span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="Az utóbbit csak feltételezem, mivel ilyen darabot jelenleg nem ismerünk, de a szorító név miatt és a kor merevített ruházati szokásai miatt lehetségesnek tartom, hogy ez a mentetípus is lehetett merevítve halszálkával vagy valamilyen más természetes anyaggal.">The latter can only assume, since this piece is not currently known, the name clamping and the stiffened clothing habits of the period considered the possibility that this may have been fastened with whalebone or some other natural material.</span></span></span></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Times, 'Times New Roman', serif; font-size: 16px;"><span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span style="background-color: #f9cb9c;" title="Az utóbbit csak feltételezem, mivel ilyen darabot jelenleg nem ismerünk, de a szorító név miatt és a kor merevített ruházati szokásai miatt lehetségesnek tartom, hogy ez a mentetípus is lehetett merevítve halszálkával vagy valamilyen más természetes anyaggal."><br />
</span></span></span></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Times, 'Times New Roman', serif; font-size: 16px;"><i style="background-color: #f9cb9c;">Suba</i></span></div>
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Times, 'Times New Roman', serif;"><span class="Apple-style-span" style="background-color: #f9cb9c; font-size: 16px;"><span title="Suba"></span></span></span><br />
<div style="text-align: justify;">
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Times, 'Times New Roman', serif;"><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span style="background-color: #f9cb9c;" title="Suba"><span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="Suba"> </span></span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="Az egyik leggyakrabban emlegetett felsőruha fajta.">One of the most frequently mentioned type of upper garment. </span></span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="Általában belül szőrös kívül nagyon sokféle kelmével borított kabátféle.">Usually it </span></span></span>covered with <span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="Általában belül szőrös kívül nagyon sokféle kelmével borított kabátféle.">a very wide range of fabrics and fur was outside. There h</span></span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="Olyan eset is előfordult, hogy a szőr látszott kifelé, és belül volt bélelve másfajta textillel.">ave been cases that the fur was wore outside, and inside was lined with a different textile. </span></span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="Ennek is több fajtáját találjuk meg a leltárakban, mint az asszonyoknak való közepes nagyságú suba.">We can find many different types in the inventories, such as medium-sized suba for women. </span></span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="Ez derékon túl ért, de nem volt hosszú.">It streched under the waist, but it was not long. </span></span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="Radvánszky szerint a leányok ilyen mentéje eltért szabásban az asszonyokétól.">Radvánszky said the girls had different pattern than the women. From b</span></span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="Mindkettőből készült téli és nyári változat, ahol a különbséget, csak a prémek mennyisége adta meg.">oth type made winter and summer versions, where the difference is only in the amount of furs. </span></span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="Másik fajta a nagy vagy öreg suba, mely a nevéből láthatóan hosszú lehetett.">Another kind is large or old Suba, which was long. O</span></span></span>utside there was <span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="Rókamállal, nyesttel bélelték, kívül a kamukát és zöld tafotát használtak, aranyszállal, selyemmel prémekkel díszítették, valamint arany és ezüst sujtásokat tehettek rájuk.">green taffeta or kamuka (type of textile) was used, and decorated with furs, silk and gold and silver laces. Little s</span></span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="A kis suba olyan rövid volt, hogy derékig ért csak, ellenben nagyon gazdagon díszítették.">uba was a short which reached only to the waist, but it was very richly decorated. Peter </span></span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="Apor Péter szerint annyira kidíszítették, hogy az anyagból alig látszott valami a gyöngyöktől, sujtásoktól, csipkétől.">Apor wrote in the Metamorphosis Transylvaniae </span></span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="A Metamorphosis Transylvaniea-ban azt is leírja, hogy csak lányok viselték az ő idejében.">that only girls wore it in his time and decorated such richly that anyone heavily see the original textile. </span></span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="Radványszky ennek ellent mod, mivel asszonyok is bírnak ilyennel.">Radványszky contradict this, because women also have little subas. </span></span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="De ahogy a párta kérdésénél, itt is az állhat fenn, hogy a ruha értékes, természetesen nem fogja kidobni a tulajdonosa.">But it can be that there were precious garment, of course, will not throw out the owner. </span></span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="Így az is érthető, miért örökítették az asszonyok gyakran a rokon leányokra.">So it is understandable why the women were often herited them to the relative young girls. </span></span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="Végül hosszú subát is említenek, mely mindenképpen térden alul érhetett és csak télre készítettek ilyet.">Finally, long-suba also mentioned which streched below knee and only made for winter. All of the suba's pattern were wide.</span></span></span></span></span></span></div>
<span class="Apple-style-span" style="background-color: #f9cb9c;"><br />
</span><br />
<div style="text-align: justify;">
<span class="Apple-style-span" style="background-color: #f9cb9c; font-family: Times, 'Times New Roman', serif;"><br />
</span></div>
<span class="Apple-style-span" style="background-color: #f9cb9c; font-family: Times, 'Times New Roman', serif;"><span title="Általában jellemző mindegyik fajtára, hogy igen bőre szabták őket."></span></span><br />
<div style="text-align: justify;">
<table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: left; text-align: left;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhjRwp9vWzgObqqykE_mKRnHW9grRHcSid2ad1ZoolzlGf1CuUyPoeGZZsO9ISI1aECzz4q7GRK_JbOBeEbePpl7P45qBjvju1iu2pYMkPX35oInRFwV4a0F7OIkafDstcy7OuVWER_YJks/s1600/kanizsai+orsolya.jpg" imageanchor="1" style="background-color: #f9cb9c; clear: left; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhjRwp9vWzgObqqykE_mKRnHW9grRHcSid2ad1ZoolzlGf1CuUyPoeGZZsO9ISI1aECzz4q7GRK_JbOBeEbePpl7P45qBjvju1iu2pYMkPX35oInRFwV4a0F7OIkafDstcy7OuVWER_YJks/s320/kanizsai+orsolya.jpg" width="164" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: Times, 'Times New Roman', serif;"><span class="Apple-style-span" style="background-color: #f9cb9c; font-size: xx-small;"><span class="Apple-style-span">Ursula</span><span class="Apple-style-span"><span title="Eszerint lehetséges, hogy csatoltak vendégujjait is egyes korcoványokhoz, akár más anyagból is."> </span></span><span class="Apple-style-span"><span title="Kanizsai Orsolya">Kanizsai</span></span></span></span></td></tr>
</tbody></table>
<span class="Apple-style-span" style="background-color: #f9cb9c; font-family: Times, 'Times New Roman', serif;"><span title="Általában jellemző mindegyik fajtára, hogy igen bőre szabták őket."></span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="background-color: #f9cb9c; font-family: Times, 'Times New Roman', serif;"><span title="Általában jellemző mindegyik fajtára, hogy igen bőre szabták őket."></span></span></div>
<span class="Apple-style-span" style="background-color: #f9cb9c; font-family: Times, 'Times New Roman', serif;"><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"></span></span><br />
<div style="text-align: justify;">
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Times, 'Times New Roman', serif;"><span class="Apple-style-span" style="background-color: #f9cb9c; font-size: 16px;"><span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="Kozsók, kosucska"><i>Kozsók, kosucska</i> </span></span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="Ez szőrös subaféle inkább, elnevezése inkább tájjellegű.">This is a kind if suba rather furry, the name is mostly appeared in the countryside..</span></span></span></span></span></div>
<span class="Apple-style-span" style="background-color: #f9cb9c;"><br />
</span><br />
<div style="text-align: justify;">
<span class="Apple-style-span" style="background-color: #f9cb9c; font-family: Times, 'Times New Roman', serif;"><br />
</span></div>
<span class="Apple-style-span" style="background-color: #f9cb9c;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: Times, 'Times New Roman', serif; font-size: 16px;"></span></span><br />
<div style="text-align: justify;">
<span class="Apple-style-span" style="background-color: #f9cb9c; font-family: Times, 'Times New Roman', serif; font-size: 16px;"><span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="Végül találunk adatot palástra és köpönyegre is.">Finally, there are also data <i>palást (mantle) </i>and <i>köpönyeg (cloak</i>). </span></span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="A kettő között nem igazán találtam jelentős különbséget, persze a külön említés feltételez valamifelé eltérést.">Between the two type can not really find a significant difference, of course, assuming the special mention of the two type some difference. With the</span></span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="A párhuzamok alapján arra jutottam, hogy esetleg a szabás és a méret lehet a megoldás."> parallels, I concluded that cut and the size can be the solution. </span></span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="Minthogy aa kör és az ovális alak megjelenhet mindkettőnél, de a palást midenképpen többször fordul elő, minta köpönyeg.">As circle and the oval shape appear both of them, but the robe (or mantle) occurs more than the cloak. </span></span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="ismerünk a korból nem csak hosszú, de derékig-könyékig érő köpenyeket is.">We know from the period not only long but also to the waist, elbow length cloaks. </span></span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="Ezeket nevezik körgallérnak.">They called tippet. There are </span></span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="Erre már maradt gyűjteményi darabunk és régészeti leleteink is.">archaeological artifacts as well in Hungary. </span></span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="Két helyről került elő körgallér: a Miskolc- Avasi plébániatemplomból 1941-ben, és 2010 elején Sopronban a ferences templomban (ismertebb nevén a Kecske templomban).">Two sites were found tippets: in Miskolc-Avas the parish church in 1941 and 2010, the Franciscan Church in Sopron (known as the "Goat Temple"). </span></span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="Ez utóbbiról még nem jelent meg nagyobb közlés, csak rövid beszámolók és a 2010 végén a Nemzeti Múzeumban megrendezett Restaurátori Konferencián mutatták be a teljes spanyolos női ruhát, melyre ráterítették a hímzett, csipkés körgallért.">The latter has not yet appeared in books, only a brief account of the end of 2010, in the National </span></span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;">Restoration Conference </span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;">held in </span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="Ez utóbbiról még nem jelent meg nagyobb közlés, csak rövid beszámolók és a 2010 végén a Nemzeti Múzeumban megrendezett Restaurátori Konferencián mutatták be a teljes spanyolos női ruhát, melyre ráterítették a hímzett, csipkés körgallért.">the Hungarian National Museum. This is a Spanish garb,a full woman's dress, on which spreaded the embroidered lace tippet. The other tippet from </span></span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="A miskolci bársonyból készült, melyet Bakó Ádámné restaurált 1982-83-ban.">Miskolc made from velvet and was restored by Mrs Adam Bako in 1982-83. </span></span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="Emellett közli, hogy a sárospataki lelet közt is volt körgallérra utaló textiltöredék, de nem volt restaurálható állapotban, Amiért érdekes ez a rövid köpenyféle, hogy E.">In addition, she told that among the findings of Sarospatak there were some textile piece presuming as a tippet, but it was not be able to be restored. An other restorer Katalin E. Nagy</span></span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="Nagy Katalin ezt tartja a kis subának.">, keep this type the small suba. </span></span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="Mivel nem említik s kis subák ujját, így elképzelhető ez a lehetőség, de a formai szempontból könnyebben kikereshető itt, így én ide, a köpenyfélékhez soroltam ezt a Nyugat -Európában is nagyon divatos felsőruházatot.">Since there is no mention for sleeves of the little subas, so it is a conceivable option, but the formal terms are more easily searchable, so I classified this tippet, which</span></span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"> in Western Europe was also a very fashionable outer clothing, </span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;">in the type of cloaks.</span></span></span><br />
<table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: left; margin-right: 1em; text-align: left;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhJbUlylTmZpuCtRcsloqlc2RtKsnvX0RX2LGq9glPHa4zeY8_5rwYkDarWtYh2Ht3D-kxW-vna8J26SdhO0uDgZNiTiwC7DMQXJRy33Jy2kWAGA_L9D4H0yvT2Mi8RWaXgwkDIlkTeLnMa/s1600/korgaller.gif" imageanchor="1" style="background-color: #f9cb9c; clear: left; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhJbUlylTmZpuCtRcsloqlc2RtKsnvX0RX2LGq9glPHa4zeY8_5rwYkDarWtYh2Ht3D-kxW-vna8J26SdhO0uDgZNiTiwC7DMQXJRy33Jy2kWAGA_L9D4H0yvT2Mi8RWaXgwkDIlkTeLnMa/s1600/korgaller.gif" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;"><span class="Apple-style-span" style="background-color: #f9cb9c;">The tippet from Miskolc, parish church</span></td></tr>
</tbody></table>
<span class="Apple-style-span" style="background-color: #f9cb9c;"><br />
</span><br />
<table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: right; margin-left: 1em; text-align: right;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgBWrOQ-J3U-ZwLAqk4iqB5wzYkwti5eTif18JcUCKz5_TMfcvfLbHqoOUXvtY0zky7ivWWiOhC-mQmhYNyJm2vwFoifNlyVXEZ9zAbBMqYAZwKmqrcRsGfdkI3fp2Qhuf-QD2BIMZufZ5R/s1600/000486031-5792-21-625.jpg" imageanchor="1" style="background-color: #f9cb9c; clear: right; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" height="159" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgBWrOQ-J3U-ZwLAqk4iqB5wzYkwti5eTif18JcUCKz5_TMfcvfLbHqoOUXvtY0zky7ivWWiOhC-mQmhYNyJm2vwFoifNlyVXEZ9zAbBMqYAZwKmqrcRsGfdkI3fp2Qhuf-QD2BIMZufZ5R/s320/000486031-5792-21-625.jpg" width="320" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;"><span class="Apple-style-span" style="background-color: #f9cb9c;">The tippet from Sopron, Franciscan church</span></td></tr>
</tbody></table>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: left;">
<span class="Apple-style-span" style="font-size: x-small;"><i><b style="background-color: #f9cb9c;">Bibliography</b></i></span></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: left;">
<span class="Apple-style-span" style="background-color: #f9cb9c; color: #272727; font-family: 'Times New Roman', Times, FreeSerif, serif;"><span class="Apple-style-span" style="font-size: x-small;"></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center;">
<div style="text-align: left;">
<span class="Apple-style-span" style="font-size: x-small;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Times New Roman', serif;"><i style="background-color: #f9cb9c;">Bakó Ádámné: Egy XVI. századi körgallér restaurálása. HOMÉ 1986.</i></span></span></div>
<div style="text-align: left;">
<span class="Apple-style-span" style="font-size: x-small;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Times New Roman', serif;"><i style="background-color: #f9cb9c;">Domokos Ottó: A magyarországi céhes szabók mintakönyvei 1630-1838. MNM, Budapest 1997.</i></span></span></div>
</div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span class="Apple-style-span" style="font-size: x-small;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Times New Roman', serif;"><span style="font-family: 'Times New Roman', serif;"><i style="background-color: #f9cb9c;">Radvánszky Béla: Magyar családélet és háztartás a XVI-XVII. században. 1989. 94-102.<o:p></o:p></i></span></span></span></div>
<div style="border-bottom-style: none; border-color: initial; border-left-style: none; border-right-style: none; border-top-style: none; border-width: initial; padding-bottom: 0cm; padding-left: 0cm; padding-right: 0cm; padding-top: 0cm;">
<div class="MsoNormal" style="border-bottom-style: none; border-color: initial; border-left-style: none; border-right-style: none; border-top-style: none; border-width: initial; line-height: normal; margin-bottom: 0cm; padding-bottom: 0cm; padding-left: 0cm; padding-right: 0cm; padding-top: 0cm; text-align: justify;">
<span class="Apple-style-span" style="font-size: x-small;"><i style="background-color: #f9cb9c;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Times New Roman', serif;"><span style="font-family: 'Times New Roman', serif;">Tompos Lilla: <span style="color: black;">Magyar és spanyol női viselet Magyarországon a 16. században. Korunk 2008 július </span><a href="http://www.korunk.org/?q=node/8&ev=2008&honap=7&cikk=8950" style="color: #921010; text-decoration: none;">http://www.korunk.org/?q=node/8&ev=2008&honap=7&cikk=8950</a> 2009. 09.21. 17:32<o:p></o:p></span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Times New Roman', serif;">Tompos Lilla: A korcovány az invetnáriumok tükrében. Ars Decorativa</span></i></span></div>
<div class="MsoNormal" style="border-bottom-style: none; border-color: initial; border-left-style: none; border-right-style: none; border-top-style: none; border-width: initial; line-height: normal; margin-bottom: 0cm; padding-bottom: 0cm; padding-left: 0cm; padding-right: 0cm; padding-top: 0cm; text-align: justify;">
<span class="Apple-style-span" style="font-size: x-small;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Times New Roman', serif;"><span style="font-family: 'Times New Roman', serif;"><i style="background-color: #f9cb9c;">Hacoka: <a href="http://archiv.magyarszo.com/arhiva/2007/06/30/main.php?l=j2.htm" style="color: #921010; text-decoration: none;">http://archiv.magyarszo.com/arhiva/2007/06/30/main.php?l=j2.htm</a> 2011.03.18.6:26<o:p></o:p></i></span></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="border-bottom-style: none; border-color: initial; border-left-style: none; border-right-style: none; border-top-style: none; border-width: initial; line-height: normal; margin-bottom: 0cm; padding-bottom: 0cm; padding-left: 0cm; padding-right: 0cm; padding-top: 0cm; text-align: justify;">
<span class="Apple-style-span" style="font-size: x-small;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Times New Roman', serif;"><span style="font-family: 'Times New Roman', serif;"><i style="background-color: #f9cb9c;">Magyar Néprajz IV. Anyagi Kultúra3. Életmód/ , Vékonyposztó, „Finommatéria” Felsőruhák<a href="http://vmek.oszk.hu/02100/02152/html/04/347.html" style="color: #921010; text-decoration: none;">http://vmek.oszk.hu/02100/02152/html/04/347.html</a>2011.03.18. 7:03<o:p></o:p></i></span></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="border-bottom-style: none; border-color: initial; border-left-style: none; border-right-style: none; border-top-style: none; border-width: initial; line-height: normal; margin-bottom: 0cm; padding-bottom: 0cm; padding-left: 0cm; padding-right: 0cm; padding-top: 0cm; text-align: justify;">
<span class="Apple-style-span" style="font-size: x-small;"><i style="background-color: #f9cb9c;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Times New Roman', serif;"><span style="font-family: 'Times New Roman', serif;">Pallas nagylexikon: hacuka címszó<a href="http://vmek.oszk.hu/02100/02152/html/04/347.html" style="color: #921010; text-decoration: none;">http://vmek.oszk.hu/02100/02152/html/04/347.html</a>2011.03.18. 7:04<span style="color: black;"><o:p></o:p></span></span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Times New Roman', serif;">Sopron Kecske templom: <a href="http://nol.hu/archivum/20101129-magyar_vall_a_sir_melyerol" style="color: #921010; text-decoration: none;">http://nol.hu/archivum/20101129-magyar_vall_a_sir_melyerol</a></span></i></span></div>
<div class="MsoNormal" style="border-bottom-style: none; border-color: initial; border-left-style: none; border-right-style: none; border-top-style: none; border-width: initial; line-height: normal; margin-bottom: 0cm; padding-bottom: 0cm; padding-left: 0cm; padding-right: 0cm; padding-top: 0cm; text-align: justify;">
<span class="Apple-style-span" style="font-size: x-small;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Times New Roman', serif;"><i style="background-color: #f9cb9c;">Zoltai Lajos: Debreceni viselet a XVI- XVII. században II. Női viselet. Ethnographia XLIX. (1938) 287-315.</i></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="border-bottom-style: none; border-color: initial; border-left-style: none; border-right-style: none; border-top-style: none; border-width: initial; line-height: normal; margin-bottom: 0cm; padding-bottom: 0cm; padding-left: 0cm; padding-right: 0cm; padding-top: 0cm; text-align: justify;">
<span class="Apple-style-span" style="font-size: x-small;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Times New Roman', serif;"><a href="http://mek.oszk.hu/09100/09175/html/66.html" style="color: #921010; text-decoration: none;"><i style="background-color: #f9cb9c;">http://mek.oszk.hu/09100/09175/html/66.html</i></a></span></span></div>
</div>
</div>
Karolduhttp://www.blogger.com/profile/11621880055097957322noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3355990457949346042.post-37961171438291460712011-03-21T07:34:00.000-07:002011-03-21T07:47:54.918-07:00Medieval leather shoes in the Hungarian Kingdom<div style="text-align: justify;"><span class="Apple-style-span" style="background-color: #f6b26b; font-family: Times, 'Times New Roman', serif;"><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="bőrből készült tárgyakat az ember a történelem előtti idők óta használ.">Leather items has been</span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"> used </span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="bőrből készült tárgyakat az ember a történelem előtti idők óta használ.">since prehistoric times. </span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="A középkorra már olyan szintre fejlődött a készítéstechnika és annyira specializált készítési módok jelentek meg, hogy a céhesedéskor a különböző ágak létrehozták saját céheiket, s nem mint bőrkészítő céhre találunk a forrásokban, hanem tímárt, vargát és társaikat kell keresnünk.">The Middle Ages have high level prosessing of leather and specialized preparation methods have been introduced. Guilds created various branches but we can't find leather maker guild in the sources, but tanners, shoemakers and their peers should be sought. </span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="Mielőtt azonban a rátérnénk a dolgozat témájára, a középkori cipőkészítésre, röviden tekintsük át, pontosan milyen bőrrel foglalkozó mesterségek jöttek létre a középkori Magyarországon.">However, before turning to the theme of the thesis, take </span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;">a brief look to </span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;">the medieval shoemaking, what kind of leather crafts </span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"> </span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;">were </span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;">exactly </span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;">founded in medieval Hungary. </span></span></div><div style="text-align: justify;"><span class="Apple-style-span" style="background-color: #f6b26b; font-family: Times, 'Times New Roman', serif;"><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="A tímár, majd későbbi néven tobakos- és cserzővarga mesterségek a 14.">The tanner, and then later called tobakos-tanner crafts founded thier guild in 14th century</span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="században céhesedtek Magyarországon.">.</span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="A 16."> </span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="század folyamán vált el ettől a kordovánkészítő, sa 17.">During the 16th century, it became the <i>kordovánkészítő</i>, and in the 17th </span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="században alakítottak külön céhet.">century, they formed a separate guild. </span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="A szűcsök és a belőlük létrejött irhakészítők hivatalos egyesülete is a 14.">The furriers and the pelt-makers were </span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;">created in </span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="A szűcsök és a belőlük létrejött irhakészítők hivatalos egyesülete is a 14.">14th c</span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="században jött létre.">entury. </span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="Bőrrel foglalkoztak a nyeregkészítők is, akik ugyanebben az évszázadban jelentek meg hivatalos formában.">Saddle makers were worked with leather, who appeared in the same century officially. In </span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="A 15.">15th century saddlers made their own guild</span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="században céhesedett a korábban is létező szíjgyártó, ám az övkészítők csak az újkorban, a 18.">, but the belt makers</span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"> became independent </span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="században céhesedett a korábban is létező szíjgyártó, ám az övkészítők csak az újkorban, a 18.">only in modern times, in the 18th </span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="század folyamán váltak önállóvá.">century. </span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="Az írásbeliséghez is hozzájárultak a bőrösök, hiszen a pergamenkészítők a 15.">Leahter workers assisted to the processing of literacy because the vellum-makers </span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"> </span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;">formed their own community in the </span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="Az írásbeliséghez is hozzájárultak a bőrösök, hiszen a pergamenkészítők a 15.">15th </span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="században saját közösséget alapítottak.">century. </span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="Léteznek még bőrfestők és táskakészítők is a forrásokban, de ez utóbbi három mesterség elfelejtődött a következő évszázadokban, s csak a 18-19 században éledtek újjá.">There are still leather dyers and case-makers in the sources, but the latter three crafts were forgotten in the following centuries, and only during the 18-19th century were recuscticated. </span></span></span></div><div style="text-align: justify;"><span class="Apple-style-span" style="background-color: #f6b26b; font-family: Times, 'Times New Roman', serif;"><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="A cipőkészítési fázisok a középkorban a források alapján a következőek lehettek: bőr kiválasztása, kiszabása, majd a darabok vízben áztatása következett, s ezeket utána kifeszítve szárították.">From the sources we can recontstruct the phases of </span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;">shoemaking</span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"> </span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="A cipőkészítési fázisok a középkorban a források alapján a következőek lehettek: bőr kiválasztása, kiszabása, majd a darabok vízben áztatása következett, s ezeket utána kifeszítve szárították."> in the Middle Ages were followings: selection of the suitable leather, cutting, then soaking the pieces in water, drying and then stretching. </span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="Ezek után szabták pontosabban és varrták össze.">After they imposed the pieces more precise and sewn together. </span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="A kiszabott darabokat először egymással, majd a béléssel is összevarrták.">The fine pieces were sewn </span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="A kiszabott darabokat először egymással, majd a béléssel is összevarrták.">together then with the lining . </span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="Ezután a darabokat a színükre fordították, majd kaptafára húzva megkapták a végleges formájukat.">The pieces were turned out to their color side, and then gained th</span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="Ezután a darabokat a színükre fordították, majd kaptafára húzva megkapták a végleges formájukat.">e final size on the shoehorn. </span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="Természetesen már a 14.">Of course, before the 14th </span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="század előtt létezett a lábbelikészítő-varga munkaköre, de ez a mesterség is csak e század alatt kezdett önálló céhhé válni.">century the shoemaker-cobbler's job was existed, but only this century professionalized and had a separate guild. Posteriorly they were called sandal-, clam- and shoemaker</span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="Őket nevezik később bocskorosnak, sarusnak, majd cipésznek.">. </span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="Tőlük különült el a 16.">Separated from them the boot-maker in 16th</span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="században a csizmakészítő is."> century as well. T</span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;">he Hungarian leather making was p</span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="Olyannyira sikeresnek bizonyult a magyar bőrkészítés, hogy a nyugat-európai forrásokban a 14.">roved to be so successful in the 14th century </span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;">sources</span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="Olyannyira sikeresnek bizonyult a magyar bőrkészítés, hogy a nyugat-európai forrásokban a 14."> in western Europe</span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="századtól külön elnevezésként megjelenik a „magyar bőr” kifejezés.">, and appeared an expression: "Hungarian-leather". </span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="Itt meg kell említenünk, hogy Gáborján Alice néprajzi kutatásai során találkozott ezzel a kifejezéssel, a kifejezetten magyar módú bőrkikészítéssel.">It should be noted that in ethnographic researches </span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;">Alice </span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="Itt meg kell említenünk, hogy Gáborján Alice néprajzi kutatásai során találkozott ezzel a kifejezéssel, a kifejezetten magyar módú bőrkikészítéssel.">Gáborján collected the exact progression of the prosessing of leather in a "Hungarian way". </span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="Habár ennek első leírását csak a 18.">Although the first mention came from </span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;">French sources in </span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="Habár ennek első leírását csak a 18.">18th </span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="századból származik francia nyelvű forrásokból ismerjük, valószínűleg korábbi eljárás lehet.">century , we know, the procedure is likely to be earlier. They depilated insted of </span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;">fermentation of the fresh</span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="Ennél friss, nyers bőrt erjesztő eljárás nélkül szőrtelenítenek, ezután timsós-konyhasós oldatban áztatják, tapossák, majd szárítják.">, raw leather, then </span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;">soaked it in a </span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="Ennél friss, nyers bőrt erjesztő eljárás nélkül szőrtelenítenek, ezután timsós-konyhasós oldatban áztatják, tapossák, majd szárítják.">alum-salt solution , trampled it, and then dried. </span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="Szárítás után parázs fölé tartják a bőrt és a megnyíló pórusokat forró faggyúval vonják be.">After drying kept the leather over ember, and the opened </span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;">pores of the skin were</span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="Szárítás után parázs fölé tartják a bőrt és a megnyíló pórusokat forró faggyúval vonják be."> involved with hot fat. </span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="Viszont nem tudjuk pontosan, hogy az ezzel az eljárással készült bőröket milyen bőrfeldolgozó ág használta, így az sem teljesen bizonyos, hogy a cipőket ilyen eljárással készült bőrökből készítették.">However, we do not know exactly what kind of branches of leather-proccesing craft used this mode. Next to that it is not entirely certain that the shoes produced with this process.</span></span></span></div><div style="text-align: justify;"><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjnflFAXTpXHxxSP-JUyFWmJsgjBYaQROYnQ9oVP_OyPmpGTMGF6JeC_E-S1PttX9_3r5h_liAVmzXzsyS0jtGV5yMIBxYPUI0zTdQcddF_byHrpJ_igCFHvpeJgyZBxUHGDj1buW9sWAXw/s1600/cip%25C5%25911388.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em; text-align: justify;"><span class="Apple-style-span"><span class="Apple-style-span" style="background-color: #f6b26b; color: black;"><img border="0" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjnflFAXTpXHxxSP-JUyFWmJsgjBYaQROYnQ9oVP_OyPmpGTMGF6JeC_E-S1PttX9_3r5h_liAVmzXzsyS0jtGV5yMIBxYPUI0zTdQcddF_byHrpJ_igCFHvpeJgyZBxUHGDj1buW9sWAXw/s320/cip%25C5%25911388.jpg" width="209" /></span></span></a></div><span class="Apple-style-span" style="background-color: #f6b26b; font-family: Times, 'Times New Roman', serif;"><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="Viszont nem tudjuk pontosan, hogy az ezzel az eljárással készült bőröket milyen bőrfeldolgozó ág használta, így az sem teljesen bizonyos, hogy a cipőket ilyen eljárással készült bőrökből készítették."><span title="A készítésmódról főleg ábrázolásaink vannak, valamint a szerszámok használatára a néprajzi adatok, és még létező régi cipészműhelyek is szolgáltatnak információt.">We mainly have illustrations about the processing of shoemaking and we can gain informations from the tools of ethnographic data and the still existing old shoemaking shop. </span><span title="Az első ábrázolás a 12-13.">The first depiction of </span></span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;">making boots</span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="Viszont nem tudjuk pontosan, hogy az ezzel az eljárással készült bőröket milyen bőrfeldolgozó ág használta, így az sem teljesen bizonyos, hogy a cipőket ilyen eljárással készült bőrökből készítették."><span title="Az első ábrázolás a 12-13."> came from </span></span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;">the turn of </span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="Az első ábrázolás a 12-13.">12-13th century from the Patternbook of </span><span title="század fordulójáról származik egy csizma készítéséről a Reini Mintakönyvből.">Rein. </span><span title="Részletesen láthatjuk a szerszámokat és a mestert magát a műhelyben munkaasztalánál ülve a Mendelschen Stiftung egyik lapján 1388-ból.">You can see in details the tools and the master himself sitting in the shop at the table in the page of Mendelschen Stiftung from 1388. From </span><span title="A 15.">15th </span><span title="századból az egyik legfontosabb forrásunk egy ismeretlen spanyol festő műve egy cipészboltról.">century is one of the most important source about shoeshop is an unknown Spanish painter's image . Y</span><span title="Itt a budai anyagban is megtalálható sarkatlan, oldalfűzős félcipők rokonai láthatóak az asztalon az elkészült termékek közt és egy férfi lábán a Képes Krónikából ismert bokapántos félcipőt találjuk meg.">ou can find heelless, side- laced shoes on the table and the finished products, which were found in Buda castle.</span></span></span></div><div style="text-align: justify;"><span class="Apple-style-span" style="background-color: #f6b26b;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: Times, 'Times New Roman', serif;"><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="Viszont nem tudjuk pontosan, hogy az ezzel az eljárással készült bőröket milyen bőrfeldolgozó ág használta, így az sem teljesen bizonyos, hogy a cipőket ilyen eljárással készült bőrökből készítették."><span title="A budai Várnegyedben több középkori eredetű ház feltárására került sor, amikben még a középkor folyamán betemetett kutakat találtak, ilyen a Dísz tér 8.">In the castle </span></span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;">medieval houses were </span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="A budai Várnegyedben több középkori eredetű ház feltárására került sor, amikben még a középkor folyamán betemetett kutakat találtak, ilyen a Dísz tér 8.">explored and </span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;">buried </span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;">wells</span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="A budai Várnegyedben több középkori eredetű ház feltárására került sor, amikben még a középkor folyamán betemetett kutakat találtak, ilyen a Dísz tér 8."> have been found, such as Dísz Square 8 </span><span title="és 10., Úri utca 40., Ostrom utca 13.">and 10, Uri street 40, Ostrom street 13 and </span><span title="szám vagy a Szent György téri telek kútjai Ezekben a kerámiák mellett sokszor szerves anyagok is megmaradtak, így jelentős mennyiségű bőrlelet is került elő, egész cipők és töredékek vegyesen.">St. George's Square. In these wells are </span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;">often </span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;">remained</span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="szám vagy a Szent György téri telek kútjai Ezekben a kerámiák mellett sokszor szerves anyagok is megmaradtak, így jelentős mennyiségű bőrlelet is került elő, egész cipők és töredékek vegyesen."> </span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;">organic findings </span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;">next to</span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="szám vagy a Szent György téri telek kútjai Ezekben a kerámiák mellett sokszor szerves anyagok is megmaradtak, így jelentős mennyiségű bőrlelet is került elő, egész cipők és töredékek vegyesen."> the</span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="szám vagy a Szent György téri telek kútjai Ezekben a kerámiák mellett sokszor szerves anyagok is megmaradtak, így jelentős mennyiségű bőrlelet is került elő, egész cipők és töredékek vegyesen."> pottery </span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="szám vagy a Szent György téri telek kútjai Ezekben a kerámiák mellett sokszor szerves anyagok is megmaradtak, így jelentős mennyiségű bőrlelet is került elő, egész cipők és töredékek vegyesen.">, so a significant amount of leather also have been found mixed with fragments and whole shoes. A</span><span title="Mivel régészeti anyagban kerültek elő, így a feldolgozó régészek (Írásné Melis Katalin, Nyékhelyi Dóra) főleg régészeti párhuzamokat hoztak – bár hozzá kell tennünk, hogy a korból nem tehető sokra a részletes adatok száma a lábbelik tekintetében.">rchaeologists (</span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;">Katalin</span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"> </span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="Mivel régészeti anyagban kerültek elő, így a feldolgozó régészek (Írásné Melis Katalin, Nyékhelyi Dóra) főleg régészeti párhuzamokat hoztak – bár hozzá kell tennünk, hogy a korból nem tehető sokra a részletes adatok száma a lábbelik tekintetében.">Írásné Melis, </span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;">Dorottya </span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="Mivel régészeti anyagban kerültek elő, így a feldolgozó régészek (Írásné Melis Katalin, Nyékhelyi Dóra) főleg régészeti párhuzamokat hoztak – bár hozzá kell tennünk, hogy a korból nem tehető sokra a részletes adatok száma a lábbelik tekintetében.">Nyékhelyi) mainly searched archaeological parallels - although we must not forget that there are not too much detailed data with regard to footwear. </span><span title="Főbb párhuzamok északról, Lengyelországból kerültek elő (klimatikus viszonyai miatt több ilyen leletet találtak ott), formai változataik pedig a régi Szovjetunió és Nyugat- Európa bizonyos területeiről származnak.">Main parallels came from North- Europe, for example Poland (due to climatic conditions in several of these findings have been found there), and formal versions from the old Soviet Union and Western Europe. </span><span title="Ezek alapján elmondhatjuk, hogy a 13-14.">On this basis, we can say that during the 13-14th </span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;">century</span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="Ezek alapján elmondhatjuk, hogy a 13-14."> there were </span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;">three </span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="századi európai divat három meghatározó lábbelifajtából állt: a bocskorból, a félcipőből és a szárascipőből.">determining European shoe-fashion These were consisted of <i>sandal, ankle-shoe </i>and the <i>ankle-boot</i>. </span><span title="A bocskort változatos módon lehet a lábra erősíteni, s szinte változatlan formában a mai napig továbbél.">The sandal could have been </span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;">strengthened to the legs in several ways. This type are still remained till nowadays.</span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="A bocskort változatos módon lehet a lábra erősíteni, s szinte változatlan formában a mai napig továbbél."> </span><span title="A félcipők körülbelül a 9.">The ankle-shoes </span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;">appeared </span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="A félcipők körülbelül a 9.">about 9th </span><span title="század folyamán jelennek meg, legalábbis az a forma, a budavári ásatásainkon is előfordult.">century, at least in that form founded in Buda Castle. In Hungary</span><span title="Nálunk is, mint Lengyelországban (Wolin, Gdansk) megjelent a kor nagy vívmánya, az oldalvarrás.">, such as Poland (Wolin, Gdansk) appeared at the great achievements of the <i>side-lace</i>. T</span><span title="Ennek lényege, hogy a félcipő felsőrészét egy darabból alakították ki és egy helyen varrták össze oldalt (a harántnál általában) merőlegesen, vagy kissé ferdén a talpra.">he </span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;">upper piece </span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;">of the </span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="Ennek lényege, hogy a félcipő felsőrészét egy darabból alakították ki és egy helyen varrták össze oldalt (a harántnál általában) merőlegesen, vagy kissé ferdén a talpra.">shoe cut</span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"> from one leather piece</span></span><span class="Apple-style-span"><span class="Apple-style-span" style="font-family: Times, 'Times New Roman', serif;"><span style="font-size: 16px;" title="Ennek lényege, hogy a félcipő felsőrészét egy darabból alakították ki és egy helyen varrták össze oldalt (a harántnál általában) merőlegesen, vagy kissé ferdén a talpra."> and sewn at one line perpendicular or slightly oblique to the base. </span><span style="font-size: 16px;" title="Ezt a felsőrészt varrták a talphoz.">This uppers sewn to the sole and with this new method</span><span title="Ezzel létrejöttek a jobb és ballábas cipők."> created shoes for the left and the right le<span class="Apple-style-span" style="font-size: x-small;">gs.</span> In </span><span title="A 11-12.">11-12. </span><span title="századra a száras félcipők is elterjedtek, így bővült a fazonok száma.">century, the shanked shoes are still widespread, it has expanded the number of styles. </span><span title="Régészeti leletanyagban és ábrázolásokon is ugyanazt a típust találjuk meg, így egyértelmű az azonosításuk, ez a szakirodalomban ismert ún.">Archaeological finds and in images the same type can be found, so there is a clear identification, it is known in the so-called. </span><span title="galléros bokacipő.">ankle-boot</span></span></span><span title="galléros bokacipő."><span class="Apple-style-span" style="font-family: Times, 'Times New Roman', serif;">. </span></span><span class="Apple-style-span" style="font-family: Times, 'Times New Roman', serif;"><span style="font-size: 16px;" title="Két fajtája ismert a korból: az alacsony szár körülfogja a bokát, vagy a szár nem ér össze és mereven áll vagy gallérszerűen kihajlik (ilyen példányt találtak Novgorodban az ásatásokon).">Two types are </span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;">known from this period</span><span style="font-size: 16px;" title="Két fajtája ismert a korból: az alacsony szár körülfogja a bokát, vagy a szár nem ér össze és mereven áll vagy gallérszerűen kihajlik (ilyen példányt találtak Novgorodban az ásatásokon).">: low stalk encompasses the ankle, or the shaft is rigid and the sides do not reach each other or turns out like a collar (such piece was found in excavations in Novgorod). </span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;">During</span><span style="font-size: 16px;" title="Két fajtája ismert a korból: az alacsony szár körülfogja a bokát, vagy a szár nem ér össze és mereven áll vagy gallérszerűen kihajlik (ilyen példányt találtak Novgorodban az ásatásokon)."> </span><span style="font-size: 16px;" title="A 12.">12th </span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;">century</span><span style="font-size: 16px;" title="század folyamán ez eddig említett formák lassan átalakultak, karcsúsodtak, valamint különböző felsőrész betéteket kezdtek el használni."> the types has slowly transformed, became slimmer as well as </span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;">used </span><span style="font-size: 16px;" title="század folyamán ez eddig említett formák lassan átalakultak, karcsúsodtak, valamint különböző felsőrész betéteket kezdtek el használni.">various upper deposits. In </span><span style="font-size: 16px;" title="Lengyelországban Opolében és Gdanskban kerültek elő a legkorábbi ilyen lábbelik.">Opole and Gdansk in Poland have been found the earliest mentioned footwear. </span><span style="font-size: 16px;" title="A hegyes orr és a hosszú fazon a 13.">The long nose and fashion </span><span style="font-size: 16px;" title="századtól a félcipők és a szárascipők általános jellemzője lett.">became a general feature of the ankle-boots in the 13th century. </span><span style="font-size: 16px;" title="Ezek mellett megmaradtak a durvább cipőfajták is, ám divatosnak a hosszú, karcsú fajták számítottak.">In addition, the coarser shoe-types were survived, but the long, slender species were fashionable. </span><span style="font-size: 16px;" title="A budai cipők legkorábbi hasonmásai tehát a 12.">The earliest shoe- "parallels" in </span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;">Buda were come up to light from </span><span style="font-size: 16px;" title="A budai cipők legkorábbi hasonmásai tehát a 12."> the </span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;">excavations of </span><span style="font-size: 16px;" title="századi wolini és gdanski ásatásokról, míg a későbbi párhuzamok a 15.">Gdansk and Wolin in the 12th century archeological layers, and the later parallels from the 15th </span><span style="font-size: 16px;" title="századból a varsói óvárosból kerültek elő.">century were found in Warsaw Old Town.</span></span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="background-color: #f6b26b;"><span style="font-family: Times, 'Times New Roman', serif;" title="A budai cipők legkorábbi hasonmásai tehát a 12."></span></span></div><div style="text-align: justify;"><span class="Apple-style-span" style="background-color: #f6b26b;"><span style="font-family: Times, 'Times New Roman', serif;" title="A 12."></span></span></div><div style="text-align: justify;"><span class="Apple-style-span" style="background-color: #f6b26b;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: Times, 'Times New Roman', serif;"><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="Viszont nem tudjuk pontosan, hogy az ezzel az eljárással készült bőröket milyen bőrfeldolgozó ág használta, így az sem teljesen bizonyos, hogy a cipőket ilyen eljárással készült bőrökből készítették."><span title="századból a varsói óvárosból kerültek elő."><span title="Ezen nyugati divattrendek mellett a magyarokra jellemző lábbeli viseletet is érdemes áttekinteni, már amennyire azt a források megengedik, mivel ez is hathatott a magyar városi polgári viseletre.">Next to Western fashion trends, it's worth </span></span></span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;">reviewing </span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;">the shoes</span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: Times, 'Times New Roman', serif;"><span title="Ezen nyugati divattrendek mellett a magyarokra jellemző lábbeli viseletet is érdemes áttekinteni, már amennyire azt a források megengedik, mivel ez is hathatott a magyar városi polgári viseletre."> for the Hungarians , as far as resources allow it, because this could have affected to the Hungarian citizen's wear. </span><span title="Tudjuk, hogy a honfoglalóknál is ismertek csizmára, száras cipőre és félcipőre utaló régészeti nyomok.">We know that the Hungarian conquerer's also known boots, shoes and ankle-shoes from archaeological traces. </span><span title="A honfoglaló csizma oldalvarrott, elől felkapó orrú bőr vagy nemez lehetett.">The conquerers had side-laced boots, made from leather or felt with whip up-nose. </span><span title="Természetesen a társadalmi rangot szimbolizálta a lábbeli anyagának minősége, így a gazdagabbak például bolgár bőrből (bagariából) készítették ugyanazt a csizmán, amint a köznéphez tartozó egyszerűbb bőrből vagy nemezből tudott megvenni.">Of course, the social rank was symbolized by the quality of the material of the shoe, so the richer made shoes for example, from Bulgarian leather (<i>Bagaria</i>) but the lower social layers prepared it from simpler leather or felt. From t</span><span title="A kora Árpád-korról kevés adatunk van.">he ages of Árpád-housewe have limited data about shoes. </span><span title="Ami a forrásokból és a képi ábrázolásokból kivehető, hogy tunikaszerű felsőruhát viseltek, különálló szárakból álló nadrággal és cipővel.">From the sources and pictorial archives we can see that they wore a kind of tunic with separate stems of pants and shoes. </span><span title="Ezt szoríthatta ki a divat fő hullámából 12.">This was pushed out from the fashion in the 12th </span><span title="században a bizánci divat.">century by the Byzantine fashion. This is a clam decorated with purple lane</span><span title="Erre az aranyszállal és bíborsávval díszített sarura jó példát találunk a pécsi altemplom alakjain, és ez lehet az a divat, aminek viselésétől Könyves Kálmán törvényben tiltotta el az egyházi személyeket."> and gold and we can find good example in the crypt of the cathedral of Pécs, and this may be the fashion, which was prohibited by King Kálmán I to clergymen. </span><span title="A kutatók úgy gondolják, hogy ezek a típusok (honfoglaló, kor Árpád-kori és bizánci) együtt lehettek jelen, így elég változatos volt a cipőviselés szokása.">The researchers believe that these types (Conquest, Árpád and the Byzantine era) were present together, so in the Middle Ages there was a very variable shoe wearing habit. During the era</span><span title="Az, hogy a magyarországi lábbeli viselet nem lesz egyöntetűbb az Anjou-kora sem a Képes Krónikában látható a legjobban."> of Anjou kings the shoe-types hadn't become uniform and from the Képes Krónika (<i>Illumintaed Chronicle</i> if we translate it) we can prove it. </span><span title="A Krónikában – a szituációnak megfelelően alkalmazva – keleti és nyugati (olaszos) viseletben ábrázolják az alakokat.">The Chronicle - if it applied properly to the situation - depicted </span></span></span><span class="Apple-style-span" style="font-family: Times, 'Times New Roman', serif;"><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;">the figures in </span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="A Krónikában – a szituációnak megfelelően alkalmazva – keleti és nyugati (olaszos) viseletben ábrázolják az alakokat.">eastern and western (Italian) costumes. </span><span title="Az olaszos viseletnél háromféle lábbeli típus látható.">There are three kinds of footwear in the </span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;">Italian outfit. </span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="A legjellemzőbb – Európában is – ekkor a kétszáras harisnya, bőrtalppal, amire sarut húztak.">The most common - even in Europe - the two stem-stockings, with leather sole, on which were drew calms. </span><span title="Géza király és Salamon király is.">King Géza and King Solomon wore them in the Chronica. </span><span title="Ezek mellett kétféle félcipőt hordanak a képeket: egy zárt, egyszínű vagy hímzett, hegyes orrú, bokáig érő félcipő valamint a lovagok viseletében feltűnik a sárga harisnyára felvett piros és fehér, hegyesebb keresztpántos félcipő.">In addition to these, two types of shoes were worn in the pictures: a closed, plain or embroidered, ankle-shoes and in the wearing of the Knights appears </span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;">red and white cross-banded shoes wore with</span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="Ezek mellett kétféle félcipőt hordanak a képeket: egy zárt, egyszínű vagy hímzett, hegyes orrú, bokáig érő félcipő valamint a lovagok viseletében feltűnik a sárga harisnyára felvett piros és fehér, hegyesebb keresztpántos félcipő."> yellow </span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;">stockings.</span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="Ezek mellett kétféle félcipőt hordanak a képeket: egy zárt, egyszínű vagy hímzett, hegyes orrú, bokáig érő félcipő valamint a lovagok viseletében feltűnik a sárga harisnyára felvett piros és fehér, hegyesebb keresztpántos félcipő."> </span><span title="Az uralkodók viselete eltér, így László király koronázásakor kék harisnyáján zárt, hegyes orrú piros félcipőt visel, míg az előkelők színes, saru nélküli harisnyákban láthatóak.">The outfit of kings contrusted, for example King Ladislas at the coronation ceremony wore blue stockings, </span></span></span><span class="Apple-style-span" style="font-family: Times, 'Times New Roman', serif; font-size: 16px;">closed </span><span class="Apple-style-span" style="font-family: Times, 'Times New Roman', serif; font-size: 16px;"><span title="Az uralkodók viselete eltér, így László király koronázásakor kék harisnyáján zárt, hegyes orrú piros félcipőt visel, míg az előkelők színes, saru nélküli harisnyákban láthatóak.">peaked red ankle-shoes, while the upper classes wore colorful stockings without </span></span><span class="Apple-style-span" style="font-family: Times, 'Times New Roman', serif; font-size: 16px;">sandals</span><span class="Apple-style-span" style="font-family: Times, 'Times New Roman', serif; font-size: 16px;"><span title="Az uralkodók viselete eltér, így László király koronázásakor kék harisnyáján zárt, hegyes orrú piros félcipőt visel, míg az előkelők színes, saru nélküli harisnyákban láthatóak.">. For t</span><span title="A keleties ruhákhoz még pontosan meg nem határozott formájú, de szintén hegyes orrú cipőt viseltek, száruk azonban nem látható a ruhák hosszúsága miatt.">he oriental dresses </span></span><span class="Apple-style-span" style="font-family: Times, 'Times New Roman', serif; font-size: 16px;">worn </span><span class="Apple-style-span" style="font-family: Times, 'Times New Roman', serif; font-size: 16px;"><span title="A keleties ruhákhoz még pontosan meg nem határozott formájú, de szintén hegyes orrú cipőt viseltek, száruk azonban nem látható a ruhák hosszúsága miatt.">yet unspecified form, but also pointed-toed shoes, but it cannot visible because of length of clothes. B</span></span><span class="Apple-style-span" style="font-family: Times, 'Times New Roman', serif; font-size: 16px;">ased on t</span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span style="font-family: Times, 'Times New Roman', serif;" title="A Képes Krónika és templomi falképek alapján a legelterjedtebb forma a 13-14.">he Illuminated Chronicle and wallpaintings from churches the most common form of 13-14.th </span><span title="században a saru lehetett (legalábbis a katonai viseletben sűrűn lehetett jelen, ami a Szent László ábrázolásokon jól látszik)."><span class="Apple-style-span" style="font-family: Times, 'Times New Roman', serif;">century was the clam (at least in military dress were often presented, which can be seen in the depictions of St. Ladislas).</span></span></span></span></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgXRnmyARHrXX7uQ6ZMEeroe_K3Fk_d_xtxxILDM9rQXehxFmMWrqpuc3Dz2Gyt890CHSHBdbUYqZioxD4tnt9nmpvnQnZwaw4JvS587hWbow7dyKIjzwcEA9yRllty73dYdotxo_vYaaKb/s1600/f%25C3%25A9lcip%25C5%2591.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><span class="Apple-style-span" style="background-color: #f6b26b; color: black;"><img border="0" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgXRnmyARHrXX7uQ6ZMEeroe_K3Fk_d_xtxxILDM9rQXehxFmMWrqpuc3Dz2Gyt890CHSHBdbUYqZioxD4tnt9nmpvnQnZwaw4JvS587hWbow7dyKIjzwcEA9yRllty73dYdotxo_vYaaKb/s320/f%25C3%25A9lcip%25C5%2591.jpg" width="316" /></span></a></div><div style="text-align: justify;"><span class="Apple-style-span" style="background-color: #f6b26b;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: Times, 'Times New Roman', serif;"><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="Viszont nem tudjuk pontosan, hogy az ezzel az eljárással készült bőröket milyen bőrfeldolgozó ág használta, így az sem teljesen bizonyos, hogy a cipőket ilyen eljárással készült bőrökből készítették."><span title="századból a varsói óvárosból kerültek elő."><span title="században a saru lehetett (legalábbis a katonai viseletben sűrűn lehetett jelen, ami a Szent László ábrázolásokon jól látszik)."><span title="Bár a Képes Krónika sokszor sematizál, a várbeli ásatások anyaga alátámasztja a képeken ábrázolt lábbelik hitelességét.">Although the Illuminated Chronicle </span></span></span></span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;">often schematizes</span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="Bár a Képes Krónika sokszor sematizál, a várbeli ásatások anyaga alátámasztja a képeken ábrázolt lábbelik hitelességét.">, the excavations of Buda confirmed the authenticity of the images depicted about footwear. </span><span title="A leleteket konzerválták, restaurálták, s mivel sok darabban kerültek elő, párosítani, darabokat keresni is kellett, de sikerült négy félcipőt is hitelesen rekonstruálni.">The findings were preserved, restored, and because many pieces were found, researchers had to pair the pieces, also had to look for pieces, but also managed to reconstruct four ankle-shoes. </span><span title="Mind oldalvarrott, zárt felsőrészű cipők, van ahol bélésdarabokat is párosítottak a varrások alapján.">All were side-laced, closed upper-piece shoes, sometimes </span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;">lining pieces</span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span style="font-family: Times, 'Times New Roman', serif;" title="Mind oldalvarrott, zárt felsőrészű cipők, van ahol bélésdarabokat is párosítottak a varrások alapján."> are also paired through the seems. We can tell about t</span><span class="Apple-style-span" style="font-family: Times, 'Times New Roman', serif;"><span title="A kutak cipőanyagáról általánosan elmondható, hogy az európai trendnek megfelelően, az oldalán fűzött, oldalbetétes cipők alkotják a leletek túlnyomó többségét.">he shoes from the wells of Buda that they followed the European fashion, so the side-laced shoes made up the vast majority of the artifacts. On t</span><span title="A cipőkön cipőfűző lyukak is láthatóak, így cipőfűzők is lehettek a kútban, de ezekre utaló nyomot a kutatók nem találtak.">he shoes lace holes still visible, so the </span></span></span><span class="Apple-style-span" style="font-family: Times, 'Times New Roman', serif;"><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;">were </span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="A cipőkön cipőfűző lyukak is láthatóak, így cipőfűzők is lehettek a kútban, de ezekre utaló nyomot a kutatók nem találtak.">laces too in the well, but no traces were found. </span><span title="Az ásatások anyaga szerint a középkori Budán ugyanolyan gyakori volt a félcipők viselete, mint a száras cipőké.">The excavations of the medieval Buda told us that ankle-shoes were </span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;">worn </span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="Az ásatások anyaga szerint a középkori Budán ugyanolyan gyakori volt a félcipők viselete, mint a száras cipőké.">as popularly as ankle-boots. </span><span title="Bár a budai anyagban nem találtak még erre példát, de itt érdemes megemlíteni a korból ismert fatalpakat, papucsokat, amit a puha lábbelikre húzva hordtak a cipő megóvása érdekében a városi viselet részeként.">Although in the Buda have not found an example yet, but here it is worth mentioning the so-called </span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="Bár a budai anyagban nem találtak még erre példát, de itt érdemes megemlíteni a korból ismert fatalpakat, papucsokat, amit a puha lábbelikre húzva hordtak a cipő megóvása érdekében a városi viselet részeként.">pattens and wooden slippers which were pulled to the soft shoes to protect them On t</span><span title="A száras cipőknél gomblyukaknak kialakított hasítékok szolgálhattak.">he ankle-boots there were button holes. </span><span title="Maguk a gombok általában a bőrhasítékból kialakított csomók lehettek, de van példa fémcsatos, bőrpántos megoldásra is.">The buttons usually made from leather strings, but there are examples of metal buckles, or leather banded solutions as well. At the end</span><span title="Megállapíthatjuk tehát, hogy a középkori lábbeli viseletben voltak általánosan használt formák.">, we can conclude that in the Middle Ages there were commonly used forms.</span><span title="A láb formáját követő, kényelmes cipők korán, a 12.">The comfortable shoes appeared early in the </span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;">middle of </span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="A láb formáját követő, kényelmes cipők korán, a 12.">12th </span><span title="század közepén jöttek létre, mivel elkezdték használni a több darabból szabott, felsőrész betétes formákat, amelyeket a Magyar Királyság területén is használtak."> century when they began to use the more tailored pieces, which are also used in the Kingdom of Hungary.</span></span></span></span></div><div style="text-align: justify;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: arial, sans-serif; font-size: 16px;"><span title="Viszont nem tudjuk pontosan, hogy az ezzel az eljárással készült bőröket milyen bőrfeldolgozó ág használta, így az sem teljesen bizonyos, hogy a cipőket ilyen eljárással készült bőrökből készítették."><span title="századból a varsói óvárosból kerültek elő."><span title="században a saru lehetett (legalábbis a katonai viseletben sűrűn lehetett jelen, ami a Szent László ábrázolásokon jól látszik)."><span style="background-color: #f6b26b;" title="század közepén jöttek létre, mivel elkezdték használni a több darabból szabott, felsőrész betétes formákat, amelyeket a Magyar Királyság területén is használtak."><br />
</span></span></span></span></span></div><span title="Viszont nem tudjuk pontosan, hogy az ezzel az eljárással készült bőröket milyen bőrfeldolgozó ág használta, így az sem teljesen bizonyos, hogy a cipőket ilyen eljárással készült bőrökből készítették."><span title="századból a varsói óvárosból kerültek elő."><span title="században a saru lehetett (legalábbis a katonai viseletben sűrűn lehetett jelen, ami a Szent László ábrázolásokon jól látszik)."><span title="század közepén jöttek létre, mivel elkezdték használni a több darabból szabott, felsőrész betétes formákat, amelyeket a Magyar Királyság területén is használtak."><span class="Apple-style-span" style="background-color: #f6b26b; font-family: Times, 'Times New Roman', serif; font-size: x-small;">Bibliography</span></span></span></span></span><br />
<span title="Viszont nem tudjuk pontosan, hogy az ezzel az eljárással készült bőröket milyen bőrfeldolgozó ág használta, így az sem teljesen bizonyos, hogy a cipőket ilyen eljárással készült bőrökből készítették."><span title="századból a varsói óvárosból kerültek elő."><span title="században a saru lehetett (legalábbis a katonai viseletben sűrűn lehetett jelen, ami a Szent László ábrázolásokon jól látszik)."><span title="század közepén jöttek létre, mivel elkezdték használni a több darabból szabott, felsőrész betétes formákat, amelyeket a Magyar Királyság területén is használtak."><span class="Apple-style-span" style="background-color: #f6b26b; font-family: Times, 'Times New Roman', serif; font-size: x-small;"><br />
</span></span></span></span></span><br />
<span title="Viszont nem tudjuk pontosan, hogy az ezzel az eljárással készült bőröket milyen bőrfeldolgozó ág használta, így az sem teljesen bizonyos, hogy a cipőket ilyen eljárással készült bőrökből készítették."><span title="századból a varsói óvárosból kerültek elő."><span title="században a saru lehetett (legalábbis a katonai viseletben sűrűn lehetett jelen, ami a Szent László ábrázolásokon jól látszik)."><span title="század közepén jöttek létre, mivel elkezdték használni a több darabból szabott, felsőrész betétes formákat, amelyeket a Magyar Királyság területén is használtak."><span class="Apple-style-span" style="background-color: #f6b26b; line-height: 20px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: Times, 'Times New Roman', serif; font-size: x-small;"></span></span></span></span></span></span><br />
<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" class="MsoNormalTable" style="border-collapse: collapse; margin-left: -15.9pt; width: 652px;"><tbody>
<tr style="height: 25.85pt;"><td style="height: 25.85pt; padding-bottom: 0cm; padding-left: 5.4pt; padding-right: 5.4pt; padding-top: 0cm; width: 361.45pt;" width="482"><div align="left" class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 0cm; text-align: left;"><span class="Apple-style-span" style="background-color: #f6b26b;">Bogdán István: Kézművesek mestersége. Budapest, 1989.</span></div></td></tr>
<tr style="height: 25.85pt;"><td style="height: 25.85pt; padding-bottom: 0cm; padding-left: 5.4pt; padding-right: 5.4pt; padding-top: 0cm; width: 361.45pt;" width="482"><div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 0cm;"><span class="Apple-style-span" style="background-color: #f6b26b;">Gáborján Alice: A magyar módra való bőrkészítés problematikája. In: Néprajzi Értesítő XLIV (1962), Budapest, 97-140.<o:p></o:p></span></div></td></tr>
<tr style="height: 25.85pt;"><td style="height: 25.85pt; padding-bottom: 0cm; padding-left: 5.4pt; padding-right: 5.4pt; padding-top: 0cm; width: 361.45pt;" width="482"><div align="left" class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 0cm; text-align: left;"><span class="Apple-style-span" style="background-color: #f6b26b;">Írásné Melis Katalin: A budai középkori lábbeliviselet. In: Archaeológiai Értesítő 100 (1973), Budapest, 88-101.<o:p></o:p></span></div></td></tr>
<tr style="height: 25.85pt;"><td style="height: 25.85pt; padding-bottom: 0cm; padding-left: 5.4pt; padding-right: 5.4pt; padding-top: 0cm; width: 361.45pt;" width="482"><div align="left" class="MsoNormal" style="text-align: left;"><span style="background-color: #f6b26b; line-height: 18px;">Mocskonyi Melinda: XIV. századi bőrcipők az ostrom utcából. Budapest Régiségei 33 (1999), </span></div><div align="left" class="MsoNormal" style="text-align: left;"><span style="background-color: #f6b26b; line-height: 18px;">Budapest, 347-350.<o:p></o:p></span></div></td></tr>
<tr style="height: 25.85pt;"><td style="height: 25.85pt; padding-bottom: 0cm; padding-left: 5.4pt; padding-right: 5.4pt; padding-top: 0cm; width: 361.45pt;" width="482"><div align="left" class="MsoNormal" style="text-align: left;"><span style="background-color: #f6b26b; line-height: 18px;">Nyékhelyi Dorottya: Középkori kútlelet a budavári Szent György térről. Monumenta Historica </span></div><div align="left" class="MsoNormal" style="text-align: left;"><span style="background-color: #f6b26b; line-height: 18px;">Budapestinensia XII. (2003) Budapest<o:p></o:p></span></div><div align="left" class="MsoNormal" style="text-align: left;"><span style="background-color: #f6b26b; line-height: 18px;">Francis Grew-Margareth de Neergaard: Shoes and pattens. Medieval finds from excavations in ondon 2. London, 1988. </span></div></td></tr>
</tbody></table>Karolduhttp://www.blogger.com/profile/11621880055097957322noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3355990457949346042.post-46563544104817040392011-03-08T15:31:00.000-08:002011-03-08T15:37:40.304-08:00That was the beginning...Everybody can write blogs nowadays, in every theme in which he want. However I must tell you I've never been a good diary writer. In the beginning of every year I've decided to led my diary in time, because I have so many programs and interesting situations, so remembering is a good thing when memories are faded. I have a couple of reasons why I write this blog and with this reasons I start out it more than a simple diary for myself.<br />
If we say medieval most of us think about dirty, dark times. Often the films from Hollywood causes these conceptions, for example splodged faces, clothes from sack and women with push up shirts. In Hungary, I think, there are more martial-interpretator groups, who want to change these imaginations. My primary period is the early new ages, the 16-17 centuries. This period is neglected so much in our history education.<br />
This is the first motive I sit to write this site.<br />
Most of us want tobe an archeologist in our childhood, but everbody alwasy says after that we grow up. Sometimes a couple of people don't. Like me, and I've learnt it for 4 years. Next to that I'm a historical interpretator and a member of martial-historical groups for 9 years. I grew up in this era. Becaise of that I can see the advantages and disadvantages both sides. And I think both parts need the common work and research in Hungary, because this relationship is very young at home.<br />
In this blog I present my survays, my short thoughts about history, archeology, live interpretation. Mostly in my favorite periods, but sometimes I discover new themes. I wait for your reactions, comments or ideas.<br />
I first wrote a hungarian blog, but I think Hungary is a very forlorn country from the historian research, I mean. But has so many value, paralell progresses and variances between the other parts of Europe.<br />
<br />
After these thougths, please, read my diary, and comment, if you have any questions or ideas.<br />
I wish good times in my blog.Karolduhttp://www.blogger.com/profile/11621880055097957322noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3355990457949346042.post-28339968540849666452011-03-06T15:04:00.000-08:002011-03-07T03:47:14.680-08:00Men's wear during the early modern ages in Hungary<div style="text-align: justify;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: Times, 'Times New Roman', serif;">It's a very interesting theme, because the hungarian men's wear had many impressions during the 16- 17 th centuries. Altought we can say about the women outfit that had so many spanish clothes next to the Hungarian types, but men wore a sort of eastern style attire.</span></div><div style="text-align: justify;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiHM6AE4yBu7AhiEPe4cWULsFLWIPHG8yKdkebaSre3xivcZZSQFAqe4QGBl-uXdjM1Inrw9npdNVeFdPsGaosddDgbVVwwq66HieKL93ANN-yTPk5D0B4Bqs2JXSRjc3OxGnZqOwJ4REM/s320/to371rev02.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiHM6AE4yBu7AhiEPe4cWULsFLWIPHG8yKdkebaSre3xivcZZSQFAqe4QGBl-uXdjM1Inrw9npdNVeFdPsGaosddDgbVVwwq66HieKL93ANN-yTPk5D0B4Bqs2JXSRjc3OxGnZqOwJ4REM/s320/to371rev02.jpg" /></a><span class="Apple-style-span" style="font-family: Times, 'Times New Roman', serif;">The difference between the hungarian and ottoman-turkish customes are the headdresses and the trousers. Both of them wore a kind of coat, came down to the kneel or at the and of the 17th century to the thigh. In Hungary this is called <i>dolmány (dolman in English)</i>. Over that they wore a <i>mente, </i>which could be a long sleeved coat, half sleeved type or we know mentes without sleeves. The row materia of these overclothes were varied from linen to silk, it was depending on the social status of the person. I mentioned this becasue in Hungary we mostly have customes from noble social layer. About t<span class="Apple-style-span" style="background-color: white;">he others we have to use different type of archives not just clothes from collections or archeological findings. From the 16th century, we have more and more separate dresses from collections, archeological excavations and we have accessories too for example headdresses, shoes, belts. Next to that we have written sources and a wide range of pictures from paintings to printed sheets for example cities or battles. We can easily see, that this survay collects many kind of studies to reconstruct the whole outfit of a men. With the developement of printing and with the geographical discoveries people became curious to the whole new world, not just America or the Indias, but some separate land in Europe, for example the Carpatian Basin. 150 years against the Ottoman Empire, the battles, sieges, and the particular cities, nations together placed Hungary in the centre of attendance. Albums about the nations of Transylvania were painted during the 17th century. These "scrapbooks" contain the different nations, denominations, social layers of Transylvania in the period, sometimes series of the princes of the land. Under the pictures you can find short sentences about the person in English or German languages. We only know 12 albums in the world, but just 2 were published until now. Common properties of the books that every contain more than 25 pictures, besides we know more separate images. There are 2 albums in London ( one published in 1990), 3 in Budapest (one also published in 2009), again 3 in nAgyseben (Sibiu now in Romania) and one in Bologna, Gratz, Debrecen, Bucuresti. The nations are the followings: hungarians, saxons, romanianns, habans (now we call them amish), greeks, armenians, jews, turkish peoples. </span></span></div><div style="text-align: justify;"><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEirbMx0OU6d2pO_P6p8vj7VEOf-sgsEEh7aR8MjJvnTBido9zCynvue2fP1qQWbEJhlLlmgWUHi3t6PkWbTVtBtYhZvsISX5gK2s0IT6hUSo3yCXe-uM-kvaRAf-n0qXoJsTdFtL-SSeic/s320/290px-Talpas_katona.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><span class="Apple-style-span" style="background-color: white;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEirbMx0OU6d2pO_P6p8vj7VEOf-sgsEEh7aR8MjJvnTBido9zCynvue2fP1qQWbEJhlLlmgWUHi3t6PkWbTVtBtYhZvsISX5gK2s0IT6hUSo3yCXe-uM-kvaRAf-n0qXoJsTdFtL-SSeic/s320/290px-Talpas_katona.jpg" /></span></a></div><span class="Apple-style-span" style="background-color: white; font-family: Times, 'Times New Roman', serif;">Why only Transylvania were painted in books? It's only the political status of the region. That was a message to western countries in Europe, it's worth to keep this land against the ottomans or Habsburgs because the values of the nations which lived there, and the physical and intellectual virtues which were showed on the sheet of papers. By our research it's also a good kind of archives because the customes of Transylvania preserved the main features in the turn of the 16-17th centuries. </span></div><div style="text-align: justify;"><span class="Apple-style-span" style="background-color: white; font-family: Times, 'Times New Roman', serif;">Stay with the picture sources we know tailor books from the territory of Hungary. Between 1630 and 1848 many books were published from Kassa ( Kosice now in Slovakia), Nagyszeben (Sibiu in Romania), Debrecen or Gyöngyös. These are not too colorful, but help us to reconstruct the details which can't see in the paintings.</span></div><div style="text-align: justify;"><span class="Apple-style-span" style="background-color: white;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: Times, 'Times New Roman', serif;"><span title="század folyamán és a 17.">During the turn of 16-17th centuries</span></span><span class="Apple-style-span" style="font-family: Times, 'Times New Roman', serif;"><span title="század első harmadában Spanyolország diktálta az udvari divatot.">, Spain led the fashion of the royal court of Charles </span></span><span class="Apple-style-span" style="font-family: Times, 'Times New Roman', serif;"><span title="(Habsburg) Károly, Spanyolország királya, német-római császár (1500-1558) udvarának szigorú etikettje és merev divatja lett a követendő példa az udvarképes arisztokrácia számára.">(Habsburg) king of Spain, and the German Emperor (1500-1558) with rigid etiquette. That became a following example for the aristocracy. To </span></span><span class="Apple-style-span" style="font-family: Times, 'Times New Roman', serif;"><span title="Magyarországra Itáliából, Milánóból, Genovából szállították a spanyol divathoz igazodó apró mintás, sötét színű, fekete és szederjes bársonyokat.">Hungary, through Italy, Milan, Genoa transported the Spanish fashion, the dark, black and purple velvet with tiny patterns. In </span></span><span class="Apple-style-span" style="font-family: Times, 'Times New Roman', serif;"><span title="A 17.">17th </span></span><span class="Apple-style-span" style="font-family: Times, 'Times New Roman', serif;"><span title="században színesebbé vált a paletta, ekkor a vörös árnyalatai mellett a pázsit-, tenger-, hamu-, olaj- , haj-, füge- levendula-, őszibarackvirág-, és a pipacsszín is kedvelt volt.">century the </span></span></span><span class="Apple-style-span" style="font-family: Times, 'Times New Roman', serif;">palette</span><span class="Apple-style-span" style="font-family: Times, 'Times New Roman', serif;"><span title="században színesebbé vált a paletta, ekkor a vörös árnyalatai mellett a pázsit-, tenger-, hamu-, olaj- , haj-, füge- levendula-, őszibarackvirág-, és a pipacsszín is kedvelt volt."> has become more colorful , like the shades of red, the grass-, sea-, ash, oil, hair, fig, lavender , peach flower </span></span><span class="Apple-style-span" style="font-family: Times, 'Times New Roman', serif;">colours</span><span class="Apple-style-span" style="font-family: Times, 'Times New Roman', serif;"><span title="században színesebbé vált a paletta, ekkor a vörös árnyalatai mellett a pázsit-, tenger-, hamu-, olaj- , haj-, füge- levendula-, őszibarackvirág-, és a pipacsszín is kedvelt volt.">, and </span></span><span class="Apple-style-span" style="font-family: Times, 'Times New Roman', serif;">poppy-color</span><span class="Apple-style-span" style="font-family: Times, 'Times New Roman', serif;"><span title="században színesebbé vált a paletta, ekkor a vörös árnyalatai mellett a pázsit-, tenger-, hamu-, olaj- , haj-, füge- levendula-, őszibarackvirág-, és a pipacsszín is kedvelt volt."> was also populared . </span></span><span class="Apple-style-span" style="font-family: Times, 'Times New Roman', serif;"><span title="Az arannyal átszőtt drága selymek, könnyű patyolatok, arany csipkék, finom hollandi vagy angol posztók mind-mind az arisztokrácia számára fenntartott luxuscikkek, polgárok számára tiltott kelmék voltak.">The gold-interwoven, precious silks, lightweight linens, gold laces, fine Dutch and English baizes have all reserved for the aristocracy as luxury goods, fabrics, and for the citizens there were prohibited. </span></span><span class="Apple-style-span" style="font-family: Times, 'Times New Roman', serif;"><span title="Az 1696-ban kelt lőcsei ruharendelet a török pusztítása miatt inti takarékosságra a város lakóit, a rendelet betartására pedig felügyelőket rendeltek ki.">In 1696 because of the Turkish destruction, in Levoca (Lőcse in Hungarian) </span></span><span class="Apple-style-span" style="font-family: Times, 'Times New Roman', serif;"> the inhabitants of the town</span><span class="Apple-style-span" style="font-family: Times, 'Times New Roman', serif;"><span title="Az 1696-ban kelt lőcsei ruharendelet a török pusztítása miatt inti takarékosságra a város lakóit, a rendelet betartására pedig felügyelőket rendeltek ki."> were admonished to frugality, and inspectors were ordered to comply the regulation. </span></span><span class="Apple-style-span" style="font-family: Times, 'Times New Roman', serif;"><span title="A fényűzően öltözködő asszonyok 100 magyar forint bírsággal voltak sújthatók, a szolgáló- és szobaleányok a cifra cipő- ing és fűzőzsinórtól is eltiltattak.">The luxuriously dressed women were liable to a fine (100 Hungarian forint), the servant-maid were enjioned from the gilded strings of the shoes, corsets and shirts. T</span></span><span class="Apple-style-span" style="font-family: Times, 'Times New Roman', serif;">hey received</span><span class="Apple-style-span" style="font-family: Times, 'Times New Roman', serif;"><span title="A fényűzően öltözködő asszonyok 100 magyar forint bírsággal voltak sújthatók, a szolgáló- és szobaleányok a cifra cipő- ing és fűzőzsinórtól is eltiltattak."> t</span></span><span class="Apple-style-span" style="font-family: Times, 'Times New Roman', serif;"><span title="A legsúlyosabb büntetést ők kapták, ha vétettek a törvény ellen, az utcán megfoszthatták a drága, ámde illetlen és pazarlóan költséges ruhadarabjaiktól">he most severe punishment</span></span><span class="Apple-style-span" style="font-family: Times, 'Times New Roman', serif;">, if it had been made against the law, they were deprived the lavishly expensive and inappropriate clothes, maybe exactly in the street.</span></div><div style="text-align: justify;"><span class="Apple-style-span" style="background-color: white; font-family: Times, 'Times New Roman', serif;"><span class="hps" title="Kattintson más fordításokhoz">The</span> tailor accounts of the <span class="hps" title="Kattintson más fordításokhoz">Esterhazy</span> <span class="hps" title="Kattintson más fordításokhoz">family</span> <span class="hps" title="Kattintson más fordításokhoz">also</span> <span class="hps" title="Kattintson más fordításokhoz">represented</span> <span class="hps" title="Kattintson más fordításokhoz">the</span> <span class="hps" title="Kattintson más fordításokhoz">privileges of</span> <span class="hps" title="Kattintson más fordításokhoz">nobility</span><span class="" title="Kattintson más fordításokhoz">:</span> <span class="hps" title="Kattintson más fordításokhoz">the</span> <span class="hps" title="Kattintson más fordításokhoz">prince</span> <span class="hps" title="Kattintson más fordításokhoz">and the</span> <span class="hps" title="Kattintson más fordításokhoz">young</span> <span class="hps" title="Kattintson más fordításokhoz">bride, and the young nobles wore </span><span class="hps" title="Kattintson más fordításokhoz">Italian damask</span><span class="" title="Kattintson más fordításokhoz">,</span> <span class="hps" title="Kattintson más fordításokhoz">velvet</span><span class="" title="Kattintson más fordításokhoz">,</span> <span class="hps" title="Kattintson más fordításokhoz">or</span> <span class="hps" title="Kattintson más fordításokhoz">holland and </span>Florentine <span class="hps" title="Kattintson más fordításokhoz">daize</span>. T<span class="hps" title="Kattintson más fordításokhoz">he </span><span class="hps" title="Kattintson más fordításokhoz">household</span> <span class="hps" title="Kattintson más fordításokhoz">members</span> <span class="hps" title="Kattintson más fordításokhoz">stitched</span> <span class="hps" title="Kattintson más fordításokhoz">color</span><span class="hps" title="Kattintson más fordításokhoz">ful</span> <span class="hps" title="Kattintson más fordításokhoz">dresses from moravian daize</span><span class="" title="Kattintson más fordításokhoz">,</span> <span class="hps atn" title="Kattintson más fordításokhoz">while the "young miller</span> <span class="hps" title="Kattintson más fordításokhoz">man</span> with big moustache<span class="hps atn" title="Kattintson más fordításokhoz">" got one trousers per a year from baize (called the type <i>aba</i>).</span></span></div><div style="text-align: justify;"><span class="hps atn" title="Kattintson más fordításokhoz"><span class="Apple-style-span" style="background-color: white; font-family: Times, 'Times New Roman', serif;"><span class="hps" title="Kattintson más fordításokhoz">In the</span> <span class="hps" title="Kattintson más fordításokhoz">men's</span> <span class="hps" title="Kattintson más fordításokhoz">wardrobe</span> we <span class="hps" title="Kattintson más fordításokhoz">also</span> <span class="hps" title="Kattintson más fordításokhoz">find</span> <span class="hps" title="Kattintson más fordításokhoz">the</span> <span class="hps" title="Kattintson más fordításokhoz">impact of </span><span class="hps" title="Kattintson más fordításokhoz">Spanish</span> <span class="hps" title="Kattintson más fordításokhoz">fashion</span><span title="Kattintson más fordításokhoz">,</span> <span class="hps" title="Kattintson más fordításokhoz">the</span> <span class="hps" title="Kattintson más fordításokhoz">attire,</span> <span class="hps" title="Kattintson más fordításokhoz">called</span> <span class="hps" title="Kattintson más fordításokhoz"><i>korcovány, </i>which is a <i>doublet</i></span><span title="Kattintson más fordításokhoz">. None</span> <span class="hps" title="Kattintson más fordításokhoz">has survived</span> <span class="hps" title="Kattintson más fordításokhoz">in Hungary,</span> <span class="hps" title="Kattintson más fordításokhoz">but</span> <span class="hps" title="Kattintson más fordításokhoz">the </span><span class="hps" title="Kattintson más fordításokhoz">form</span> <span class="hps" title="Kattintson más fordításokhoz">was</span> <span class="hps" title="Kattintson más fordításokhoz">written in</span> <span class="hps" title="Kattintson más fordításokhoz">1636</span> <span class="hps" title="Kattintson más fordításokhoz">and</span> <span class="hps" title="Kattintson más fordításokhoz">rewritten</span> <span class="hps" title="Kattintson más fordításokhoz">in 1717 from tailor's books</span><span title="Kattintson más fordításokhoz">,</span> <span class="hps" title="Kattintson más fordításokhoz">and</span> <span class="hps" title="Kattintson más fordításokhoz">on this basis</span> <span class="hps" title="Kattintson más fordításokhoz">may also consider the type:</span> <span class="hps" title="Kattintson más fordításokhoz">a standing neck with detachable </span><span class="hps" title="Kattintson más fordításokhoz">sleeves, </span><span class="hps" title="Kattintson más fordításokhoz">often</span> <span class="hps" title="Kattintson más fordításokhoz">seen</span> <span class="hps" title="Kattintson más fordításokhoz">in</span> <span class="hps" title="Kattintson más fordításokhoz">portraits</span><span class="hps" title="Kattintson más fordításokhoz">.</span> <span class="hps" title="Kattintson más fordításokhoz">Trousers</span> <span class="hps" title="Kattintson más fordításokhoz">are fit under the knee</span><span title="Kattintson más fordításokhoz">,</span> on the <span class="hps" title="Kattintson más fordításokhoz">hip</span> <span class="hps" title="Kattintson más fordításokhoz">extended</span><span title="Kattintson más fordításokhoz">,</span> and there is a coc-piece which was draw to <span class="hps" title="Kattintson más fordításokhoz">the</span> <span class="hps" title="Kattintson más fordításokhoz">sample.</span></span></span></div><div style="text-align: justify;"><span class="Apple-style-span" style="background-color: white; font-family: Times, 'Times New Roman', serif;"><span class="hps atn" title="Kattintson más fordításokhoz"><span class="hps" title="Kattintson más fordításokhoz"><span class="hps" title="Kattintson más fordításokhoz">However, our nobles </span><span class="hps" title="Kattintson más fordításokhoz">wore</span> <span class="hps" title="Kattintson más fordításokhoz">costumes</span> <span class="hps" title="Kattintson más fordításokhoz">of</span> <span class="hps" title="Kattintson más fordításokhoz">Hungaryian types</span><span class="" title="Kattintson más fordításokhoz">,</span> <span class="hps" title="Kattintson más fordításokhoz">which</span> <span class="hps" title="Kattintson más fordításokhoz">took over a </span><span class="hps" title="Kattintson más fordításokhoz">Turkish</span> <span class="hps" title="Kattintson más fordításokhoz">model</span><span class="" title="Kattintson más fordításokhoz">,</span> <span class="hps" title="Kattintson más fordításokhoz">although</span> <span class="hps" title="Kattintson más fordításokhoz">the sources</span> <span class="hps" title="Kattintson más fordításokhoz">specifically told about </span> <span class="hps atn" title="Kattintson más fordításokhoz">"</span><span class="" title="Kattintson más fordításokhoz">Hungarian</span> <span class="hps" title="Kattintson más fordításokhoz">customes</span><span class="" title="Kattintson más fordításokhoz">"</span><span class="" title="Kattintson más fordításokhoz">,</span> <span class="hps" title="Kattintson más fordításokhoz">which was</span> <span class="hps" title="Kattintson más fordításokhoz">not </span><span class="hps" title="Kattintson más fordításokhoz">removed by</span> <span class="hps" title="Kattintson más fordításokhoz">the</span> <span class="hps" title="Kattintson más fordításokhoz">Western</span> <span class="hps" title="Kattintson más fordításokhoz">fashions</span> <span class="hps" title="Kattintson más fordításokhoz">in</span> <span class="hps" title="Kattintson más fordításokhoz">the 16th </span><span class="hps" title="Kattintson más fordításokhoz">century</span><span class="" title="Kattintson más fordításokhoz">.</span> Over the two shirts wore a dolmány (dolman), something like a long jacket. It has an A shape, the sleeves can be short, but can reach the wrist. The c</span></span><span class="hps" title="Kattintson más fordításokhoz">ollar</span> at <span class="hps" title="Kattintson más fordításokhoz"> the end of the</span>16th and <span class="hps" title="Kattintson más fordításokhoz">first</span> <span class="hps" title="Kattintson más fordításokhoz">half of the </span><span class="hps" title="Kattintson más fordításokhoz">17th</span> <span class="hps" title="Kattintson más fordításokhoz">century</span> was <span class="hps" title="Kattintson más fordításokhoz">high</span><span class="" title="Kattintson más fordításokhoz">, and later</span> <span class="hps" title="Kattintson más fordításokhoz">became a</span> <span class="hps" title="Kattintson más fordításokhoz">narrow standing collar. F</span><span class="hps" title="Kattintson más fordításokhoz">rom this</span> <span class="hps" title="Kattintson más fordításokhoz">period</span> <span class="hps" title="Kattintson más fordításokhoz">also </span><span class="hps" title="Kattintson más fordításokhoz">remained</span> shirts like these <span class="hps" title="Kattintson más fordításokhoz">as in the</span> <span class="hps" title="Kattintson más fordításokhoz">parish church in</span> <span class="hps" title="Kattintson más fordításokhoz">the crypt of </span><span class="hps" title="Kattintson más fordításokhoz">Sarospatak</span><span title="Kattintson más fordításokhoz">.</span> <span class="hps" title="Kattintson más fordításokhoz">The</span> <span class="hps" title="Kattintson más fordításokhoz">suits,</span> <span class="hps" title="Kattintson más fordításokhoz">were</span> <span class="hps" title="Kattintson más fordításokhoz">discovered</span> <span class="hps" title="Kattintson más fordításokhoz">there,</span> <span class="hps" title="Kattintson más fordításokhoz">in good condition: we found</span> <span class="hps" title="Kattintson más fordításokhoz">red</span> <span class="hps" title="Kattintson más fordításokhoz">and</span> <span class="hps" title="Kattintson más fordításokhoz">green</span> daize <span class="hps" title="Kattintson más fordításokhoz">dolmans</span><span title="Kattintson más fordításokhoz">,</span> <span class="hps" title="Kattintson más fordításokhoz">both </span><span class="hps" title="Kattintson más fordításokhoz">tapering </span>down on the <span class="hps" title="Kattintson más fordításokhoz">back</span> <span title="Kattintson más fordításokhoz">,</span> <span class="hps" title="Kattintson más fordításokhoz">and</span> <span class="hps" title="Kattintson más fordításokhoz">around 15-20</span> cm <span class="hps" title="Kattintson más fordításokhoz">longer than</span> <span class="hps" title="Kattintson más fordításokhoz">the</span> front side<span title="Kattintson más fordításokhoz">,</span> <span class="hps" title="Kattintson más fordításokhoz">which is </span><span class="hps" title="Kattintson más fordításokhoz">held typical </span><span class="hps" title="Kattintson más fordításokhoz">eastern</span><span class="hps" title="Kattintson más fordításokhoz"> feature by the</span> <span class="hps" title="Kattintson más fordításokhoz">researchers.</span></span></div><div style="text-align: justify;"><span class="Apple-style-span" style="background-color: white; font-family: Times, 'Times New Roman', serif;"><br />
</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="background-color: white; font-family: Times, 'Times New Roman', serif;"><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="Körben zsinór kereteli elől, és paszomány gombbal és zsinórral záródtak.">The </span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;">front is</span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="Körben zsinór kereteli elől, és paszomány gombbal és zsinórral záródtak."> framed by co</span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;">rd</span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="Körben zsinór kereteli elől, és paszomány gombbal és zsinórral záródtak.">, and you can </span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;">locked them </span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="Körben zsinór kereteli elől, és paszomány gombbal és zsinórral záródtak.">with lace buttons and strings. </span><span title="Ezek a sajátosságok a 16.">These characteristics of the 16th </span><span title="századi öltözeteknél ábrázolásokban is gyakran láthatók, majd a következő századra eltűntek.[8] A dolmányra öltött felsőkabát a mente.[9] Két jó állapotban megmaradt drága darabot őriz az Iparművészeti Múzeum ebből a korszakból, mindkettő az Esterházy kincstárban maradt meg.">century </span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;">custome </span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="századi öltözeteknél ábrázolásokban is gyakran láthatók, majd a következő századra eltűntek.[8] A dolmányra öltött felsőkabát a mente.[9] Két jó állapotban megmaradt drága darabot őriz az Iparművészeti Múzeum ebből a korszakból, mindkettő az Esterházy kincstárban maradt meg."> are often visible in </span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;">depictions, which</span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"> i</span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="századi öltözeteknél ábrázolásokban is gyakran láthatók, majd a következő századra eltűntek.[8] A dolmányra öltött felsőkabát a mente.[9] Két jó állapotban megmaradt drága darabot őriz az Iparművészeti Múzeum ebből a korszakból, mindkettő az Esterházy kincstárban maradt meg.">n the next century were disappeared. On a dolman there can be an overcoat, I mentiod before, which is the <i>mente</i>. Two well preserved expensive pieces were kept in the Museum of Applied Art from this period, both in the Esterházy treasury remained. In </span><span title="A sárospataki kriptában is találtak mentét, amit Ember Mária is közölt.[10] Így a menték jellegzetességeit ismerjük: nagyobbak, bővebbek, hosszabbak, de hasonló textíliákból varrták, mint a dolmányokat, a téli darabokat coboly, róka, nyest vagy nyuszt szőrmével bélelték.">Sarospatak also found one in the crypt, which is published by Mária Ember. Thus, we know the familiar characteristics: mentes are longer than the dolmans, but they were sewn from similar textiles as the dolmans and the winter pieces are cottoned with sable, fox, marten fur. </span><span title="A menteujj szabásában az összes variációs lehetőséget megtaláljuk: ujjatlan változatot is készítettek, de könyékig érő török ujjal, és csuklóig érővel is találkozunk, melyeket különböző időszakokban hordtak (ünnepre, hétköznapra, télre, nyárra, stb.)[11].">The sleeves of the mente we can find all the possibilities of variations, include: sleeveless version, but with the Turkish elbow-length sleeves, and </span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="A menteujj szabásában az összes variációs lehetőséget megtaláljuk: ujjatlan változatot is készítettek, de könyékig érő török ujjal, és csuklóig érővel is találkozunk, melyeket különböző időszakokban hordtak (ünnepre, hétköznapra, télre, nyárra, stb.)[11].">we</span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="A menteujj szabásában az összes variációs lehetőséget megtaláljuk: ujjatlan változatot is készítettek, de könyékig érő török ujjal, és csuklóig érővel is találkozunk, melyeket különböző időszakokban hordtak (ünnepre, hétköznapra, télre, nyárra, stb.)[11]."> meet </span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="A menteujj szabásában az összes variációs lehetőséget megtaláljuk: ujjatlan változatot is készítettek, de könyékig érő török ujjal, és csuklóig érővel is találkozunk, melyeket különböző időszakokban hordtak (ünnepre, hétköznapra, télre, nyárra, stb.)[11].">wrist strengthed. They were </span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="A menteujj szabásában az összes variációs lehetőséget megtaláljuk: ujjatlan változatot is készítettek, de könyékig érő török ujjal, és csuklóig érővel is találkozunk, melyeket különböző időszakokban hordtak (ünnepre, hétköznapra, télre, nyárra, stb.)[11].">worn in different time periods, celebrations (holiday, weekday, winter, summer, etc). </span><span title="A legimpozánsabb az öltözék aljáig függő sípujj, melyet vagy sűrű ráncban feltűrtek az alsó karra, vagy a vállszabásban szabadon hagyott nyíláson áttették a kart, így a színben elütő, tetszetős dolmány ujját is látszani engedte.[12] Mindkét kabátfélének követhetjük a szabási módszerét a meglévő">The most beautiful style is the sleeve which reach the bottom of the custome, and wore them on the lower arm with a </span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;">thick folding </span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="A legimpozánsabb az öltözék aljáig függő sípujj, melyet vagy sűrű ráncban feltűrtek az alsó karra, vagy a vállszabásban szabadon hagyott nyíláson áttették a kart, így a színben elütő, tetszetős dolmány ujját is látszani engedte.[12] Mindkét kabátfélének követhetjük a szabási módszerét a meglévő">, or left a hole at the top of the sleeves and you freely transferred the arm form the dolman. That solution is </span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;">allowed to show</span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="A legimpozánsabb az öltözék aljáig függő sípujj, melyet vagy sűrű ráncban feltűrtek az alsó karra, vagy a vállszabásban szabadon hagyott nyíláson áttették a kart, így a színben elütő, tetszetős dolmány ujját is látszani engedte.[12] Mindkét kabátfélének követhetjük a szabási módszerét a meglévő"> the c</span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;">ontrasting colored </span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;">dolman sleeves.</span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="A legimpozánsabb az öltözék aljáig függő sípujj, melyet vagy sűrű ráncban feltűrtek az alsó karra, vagy a vállszabásban szabadon hagyott nyíláson áttették a kart, így a színben elütő, tetszetős dolmány ujját is látszani engedte.[12] Mindkét kabátfélének követhetjük a szabási módszerét a meglévő"> Both type of coat follow the customization of the existing method </span><span title="ruhadarabok és az 1679-ben íródott, német nyelvű, soproni szabásmintakönyv egy ábrája segítségével.">garments for example in 1679 from the tailor's book of Sopron which was written in German language. </span><span title="Mindkét kabátfélét zárhatták ékköves gombok vagy zománcos csatok.">Both coat-type closed with enameled buckles or buttons. T</span><span title="A gombok karikáit a dolmány szélébe vágott kör alakú nyílásokon áttették és a dolmány fonákoldalán vezetett bőr szíjat karikákon átfűzve rögzítették a gombokat.">he rings of buttons were placed to the holes in the textile and </span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;">leather</span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="A gombok karikáit a dolmány szélébe vágott kör alakú nyílásokon áttették és a dolmány fonákoldalán vezetett bőr szíjat karikákon átfűzve rögzítették a gombokat."> strings were pulled through the rings on the dolman-cut edge and fixed the buttons. </span><span title="A bőr rugalmassága és tartóssága miatt alkalmas volt erre a feladatra.">The leather is elastic and durabil which made it suitable for fixing the steel buttons. </span><span title="A menték legtöbbször színes selyemfonalból, un.">Most of the dolmans and mentes were decorated by colorful silk, and locked with enormous, egg-shape buttons</span><span title="táblácskás szövéssel készült gomboláspántokkal és nagyméretű, tyúktojásnyi paszományos gombokkal záródtak.">. </span></span></span><br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgaomrQo05tXQS36xPL_6Ej0dRJ_IDiVdtGV47n3Tx23WozBZtcjG6D5iURFdU-3l03pusYoqHmRcqqWoGOeNqKyfib1rSXrsJPzqtUCdD4uDOgvnzNzEkYtQMsfZvOJYMqnsNDmX9xgUI/s320/esterhazy+mikl%25C3%25B3s.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"><span class="Apple-style-span" style="background-color: white;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgaomrQo05tXQS36xPL_6Ej0dRJ_IDiVdtGV47n3Tx23WozBZtcjG6D5iURFdU-3l03pusYoqHmRcqqWoGOeNqKyfib1rSXrsJPzqtUCdD4uDOgvnzNzEkYtQMsfZvOJYMqnsNDmX9xgUI/s320/esterhazy+mikl%25C3%25B3s.jpg" /></span></a></div><span class="Apple-style-span" style="background-color: white; font-family: Times, 'Times New Roman', serif;"><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="táblácskás szövéssel készült gomboláspántokkal és nagyméretű, tyúktojásnyi paszományos gombokkal záródtak."><span title="A dolmányt a derékon övvel rögzítették, selyemszövetből készült sálövet vagy sok vékony zsinór összefogásából készült mintegy két és fél, három méter hosszúságú zsinórövet hordtak.[14] Különleges technikával készültek, legtöbbször török importáruként érkeztek hazánkba az úgynevezett hálóövek.[15] Emellett létezik az ún">Around the</span></span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"> dolman </span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="A dolmányt a derékon övvel rögzítették, selyemszövetből készült sálövet vagy sok vékony zsinór összefogásából készült mintegy két és fél, három méter hosszúságú zsinórövet hordtak.[14] Különleges technikával készültek, legtöbbször török importáruként érkeztek hazánkba az úgynevezett hálóövek.[15] Emellett létezik az ún">waist </span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;">is fixed with belt which</span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="A dolmányt a derékon övvel rögzítették, selyemszövetből készült sálövet vagy sok vékony zsinór összefogásából készült mintegy két és fél, három méter hosszúságú zsinórövet hordtak.[14] Különleges technikával készültek, legtöbbször török importáruként érkeztek hazánkba az úgynevezett hálóövek.[15] Emellett létezik az ún"> was made of silk or used a lot of collected thin cord. The length of the belt was about two and a half or three meters. The third type is a belt with a special technique, often imported from the Ottoman lands, which called <i>net-belt</i>. In addition, there is the so-called </span><span title="pártaöv is."><i>pártaöv</i> as well, which is also a kind of belt. Párta in Hungarian means primary the strap of the virgin girls on their head, but this word with the expression belt means a kind of belt. </span><span title="Ez nem a női fejen viselt párta, hanem már a kora középkorban is használták a ruha leszorítására.">This is not a female head wearing of veils, but has also been used in the early Middle Ages, bringing down the dress. In the </span><span title="A 16.">16th </span><span title="századra a változás mindössze annyi, hogy a csípő helyett a derékon kezdik el viselni.">century, the only change is around the hips was started to wear them, </span></span></span><span class="Apple-style-span" style="font-family: Times, 'Times New Roman', serif; font-size: 16px;">instead of the waist</span><span class="Apple-style-span" style="font-family: Times, 'Times New Roman', serif; font-size: 16px;"><span title="századra a változás mindössze annyi, hogy a csípő helyett a derékon kezdik el viselni.">. There is </span><span title="Használata mindkét nemnél bizonyítható, s díszítettsége sem a nemektől függött, férfiaknál is találunk robosztus, míves fémöveket (ilyenek szép számmal találhatóak a Magyar Nemzeti Múzeum tárlatában is)">evidences of using in both sexes, and neither the gender depended the ornamentation. So men can also wore a robust, artistic steelbelts (large number are located in the Hungarian National Museum).</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="Használata mindkét nemnél bizonyítható, s díszítettsége sem a nemektől függött, férfiaknál is találunk robosztus, míves fémöveket (ilyenek szép számmal találhatóak a Magyar Nemzeti Múzeum tárlatában is)"><span class="Apple-style-span" style="background-color: white; font-family: Times, 'Times New Roman', serif;"><br />
</span></span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="background-color: white; font-family: Times, 'Times New Roman', serif;"><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="Használata mindkét nemnél bizonyítható, s díszítettsége sem a nemektől függött, férfiaknál is találunk robosztus, míves fémöveket (ilyenek szép számmal találhatóak a Magyar Nemzeti Múzeum tárlatában is)"><span title="Az öltözékhez szűk szárú nadrágot hordtak.">They wore tight trousers. </span><span title="Ez készülhetett posztóból is, selyemből is, s csípőben bővebb volta nyugati nadrágokhoz képest.">It is made of baize, silk, too, and on the hip they were loose than western trousers. </span><span title="Kemény János önéletírásában említi is, hogy míg a magyarok gatyát hordtak alatta, a németek szűkebb nadrágot és hosszabb inget viseltek, így igen megkínozta adatközlőnket a gatya nélküli nadrág lovaglás közben.[17] A nadrág szárát térdig érő színes csizmába vagy bokáig érő deli csizmába bujtatták">János Kemény in his diary mentioned that, while the Hungarians wore pants underneath, the Germans wore narrow trousers and long shirts, so it is very tortured for him the trousers without pants during a riding. The stem of trousers were hidden in </span></span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;">a knee-length boots </span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="Kemény János önéletírásában említi is, hogy míg a magyarok gatyát hordtak alatta, a németek szűkebb nadrágot és hosszabb inget viseltek, így igen megkínozta adatközlőnket a gatya nélküli nadrág lovaglás közben.[17] A nadrág szárát térdig érő színes csizmába vagy bokáig érő deli csizmába bujtatták">or </span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;">colorful </span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="Kemény János önéletírásában említi is, hogy míg a magyarok gatyát hordtak alatta, a németek szűkebb nadrágot és hosszabb inget viseltek, így igen megkínozta adatközlőnket a gatya nélküli nadrág lovaglás közben.[17] A nadrág szárát térdig érő színes csizmába vagy bokáig érő deli csizmába bujtatták">ankle boots called <i>deli csizma</i>. </span><span title="A portrék és írott források tanúsága szerint a 17.">The portraits and written sources show that in 17th </span><span title="századi férfiak kedvelt lábbeli viselete a sárga vagy piros bőrből varrott kapca és a ráhúzott, sokszor fémsarkú, bőr papucs volt.[18] A korabeli férfiember viselt emellett könnyű bőr vagy textilcipőt is, ez utóbbit illették cipellős névvel.">century f</span></span></span><span class="Apple-style-span" style="font-family: Times, 'Times New Roman', serif; font-size: 16px;">or men there was a </span><span class="Apple-style-span" style="background-color: white; font-family: Times, 'Times New Roman', serif;"><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="századi férfiak kedvelt lábbeli viselete a sárga vagy piros bőrből varrott kapca és a ráhúzott, sokszor fémsarkú, bőr papucs volt.[18] A korabeli férfiember viselt emellett könnyű bőr vagy textilcipőt is, ez utóbbit illették cipellős névvel.">popular method </span></span></span><span class="Apple-style-span" style="font-family: Times, 'Times New Roman', serif;"><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="századi férfiak kedvelt lábbeli viselete a sárga vagy piros bőrből varrott kapca és a ráhúzott, sokszor fémsarkú, bőr papucs volt.[18] A korabeli férfiember viselt emellett könnyű bőr vagy textilcipőt is, ez utóbbit illették cipellős névvel.">to wear yellow or red leather or textile <i>kapca</i> (like socks). And with them often step into leather slippers with iron heels. The contemporary men also wore lightweight leather or textile shoes. T</span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;">he latter </span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="századi férfiak kedvelt lábbeli viselete a sárga vagy piros bőrből varrott kapca és a ráhúzott, sokszor fémsarkú, bőr papucs volt.[18] A korabeli férfiember viselt emellett könnyű bőr vagy textilcipőt is, ez utóbbit illették cipellős névvel.">also called <i>cipellős</i>. </span><span title="Bethlen Miklós panaszkodva írta le, hogy Angliában jártakor éjszaka az erdőben az esőben lova kidőlt és ő ebben a cipellősben, amit harisnyával viselt alig tudott menni.[19]">Miklós Bethlen wrote complainingly in the 17.th century that during a tour in England one night in the forest there was raining and his horse has </span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;">fallen down. He just wore a light</span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"> cipellős with stockings so he was barely able to walk in the moud and grass.</span></span><br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhaKOmQH6CNuSWW8yfCwkV3aGPqitrxrUW9Gy7bC_Ld_Dv0-_zknGNt6T1Mqd5RseLgYquDzDwCTSS81hzRXr6harNv9F-S2u4Rm9djd0rfS7MvAep6iRcDYPNxLwep9RktP_h8AzI6lRo/s400/saru.JPG" imageanchor="1" style="background-color: white; margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="145" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhaKOmQH6CNuSWW8yfCwkV3aGPqitrxrUW9Gy7bC_Ld_Dv0-_zknGNt6T1Mqd5RseLgYquDzDwCTSS81hzRXr6harNv9F-S2u4Rm9djd0rfS7MvAep6iRcDYPNxLwep9RktP_h8AzI6lRo/s320/saru.JPG" width="320" /></a></div><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhqJM2FHqnfGzpfCDt5Nm-wbTIPXs4IAu5Kx0ZB_iashLbciBqfc1nE6k6B_D06tWjfW-s0cXc0uyim2nKVoz74W8K6YTaHiYZI9Yyt9XKbuORsUEFhf9WFx0RfUrGINcCH-Kq53p_2yIU/s320/csizma.JPG" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"><span class="Apple-style-span" style="background-color: white;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhqJM2FHqnfGzpfCDt5Nm-wbTIPXs4IAu5Kx0ZB_iashLbciBqfc1nE6k6B_D06tWjfW-s0cXc0uyim2nKVoz74W8K6YTaHiYZI9Yyt9XKbuORsUEFhf9WFx0RfUrGINcCH-Kq53p_2yIU/s320/csizma.JPG" /></span></a><span class="Apple-style-span" style="background-color: white; font-family: Times, 'Times New Roman', serif;"><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="Használata mindkét nemnél bizonyítható, s díszítettsége sem a nemektől függött, férfiaknál is találunk robosztus, míves fémöveket (ilyenek szép számmal találhatóak a Magyar Nemzeti Múzeum tárlatában is)"><span title="Fejükre szőrmés, ékköves forgóval díszített süveget illesztettek, akik megengedhették maguknak a drága árukat.">They wore hats with fur on their heads, adorned with precious stones, when a person could afford these expensive goods. </span><span title="A süveget idős és fiatal is hordta, lehetett lapos, keres, széles karimájú is.">The hat was worn by both old and young, and could have been flat, or broad-brimmed as well. </span><span title="Készülhetett posztóból, nemezből, bársonyból is, a már említett prémes díszítéssel.[20]">Made of baize, felt, velvet, and the fur decoration which already mentioned. </span><span title="A korábban bemutatott ruhák alatt a férfiak és a nők is szó szerint „fehér neműt” viseltek, azaz fehér alsóruhát.">The dresses were previously presented were the overclothes and under these the men and women </span></span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;">wore</span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="A korábban bemutatott ruhák alatt a férfiak és a nők is szó szerint „fehér neműt” viseltek, azaz fehér alsóruhát."> "undies", white underwear. </span><span title="A fent említett gatya is ezek közé tartozik.">The pants, also mentioned above, one of them. At the</span><span title="A legalul viselt ing egy 16."> bottom was wearing a 16th century shirt. We have a piece </span><span title="század elejéről származó példánya a Magyar Nemzeti Múzeum állandó történeti kiállításán látható.">from the beginning of this century in the exibition of the Hungarian National Museum. Josef </span><span title="Höllrigl József történész a Mariazell-i (Ausztria) búcsújáróhelyen őrzött inget II.">Höllrigl a historian carried it from Mariazell (Austria), which is a pilgrimage place. He connected it to King </span><span title="Lajos ruhadarabjának tartotta, és feltevését alá is támasztották, tehát már 1929-ben jól értékelte az ing eredetét.[21] Ez az ing derékban szabott, bokáig érő darab.">Louis II and this was substantiated , therefore, Höllrigl has already been right in 1929 about the origins of the shirt. This is a tailored shirt in the waist, with ankle pieces. </span><span title="Aranyfonalas hímzés-rátét díszíti elejének hasítékát és a kézelőket."> It's embroidered with gold strings and there are some overlaid decorates on the front of the splittings and cuffs. T</span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;">his piece is a w</span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="Nyugati típusú ez a darab, a magyar ingek ugyanis mind rövidek, egyenes vállszabással, bő ujjal készültek, ahogy Kemény Jánosnál is láthattuk.">estern-type shirt, because the Hungarian shirts are shorter, with straight sewn on the shoulders, and have baggy sleeves. </span><span title="Bő, hímzett ujjuk látszott ki az ifjak rövid dolmányujja alól, egyébként láthatatlanok maradtak.">Loose, embroidered cuffs protruded from the young men's short sleeves of dolmans. </span><span title="Néhányat őriznek múzeumaink ebből az időből is.">Some of this period is preserved in museums. Only these</span><span title="A ránk maradt ruhadarabokban módunkban áll a valóságban is gyönyörködni: színpompásak, gazdagon díszítettek, arannyal- ezüsttel, gyönggyel, korállal hímzettek, csipkével borítottak."> garments are remianed to us in which we can admire the techniques of the period: they are colorful, richly decorated with gold, silver, pearls, embroidered with coral, covered with lace. Béla </span><span title="Radvánszky az összegyűjtött főúri hagyatékokból egy finom anyagú (hiszen közvetlen érintkezik a bőrrel) de olcsóbb alsóinget és egy díszesebb, a fentiekben felsorolt díszekkel ellátott felette viselt darabot különített el.">Radvánszky </span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;">collected </span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="Radvánszky az összegyűjtött főúri hagyatékokból egy finom anyagú (hiszen közvetlen érintkezik a bőrrel) de olcsóbb alsóinget és egy díszesebb, a fentiekben felsorolt díszekkel ellátott felette viselt darabot különített el.">aristocratic legacies from which we state there were two type of shirts: a light, fine material one (since there is direct contact with the skin), but it was cheaper, and there were a more decorated one. </span><span title="Ez utóbbit nevezik páncélingnek is.[22]">The latter is also called the "<i>chain-mail</i>", <i>páncéling.</i> But this is not a martial cloth, just a decorated overshirt. </span></span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="background-color: white; font-family: Times, 'Times New Roman', serif;"><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="Használata mindkét nemnél bizonyítható, s díszítettsége sem a nemektől függött, férfiaknál is találunk robosztus, míves fémöveket (ilyenek szép számmal találhatóak a Magyar Nemzeti Múzeum tárlatában is)"><span title="A férfiviselet keleti jellege nem csak a kortársaknak okozott fejtörést, a 20.">The Eastern men's custome is not only caused concern in the foreign people, but the historians of the 20th</span><span title="századi viselettörténészek véleménye sokszor ellentmondó."> century often have contradictory opinions. </span><span title="A kérdés az, hogy a keleti hatások mikor alakították át a magyar viseletet.">The question is when converted </span></span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;">t</span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;">he</span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"> eastern effects to </span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="A kérdés az, hogy a keleti hatások mikor alakították át a magyar viseletet.">the Hungarian costume. </span><span title="Varjú Elemér és őt követően többen úgy vélekedtek, hogy a magyar viselet a hódoltság korában jött létre, ám mások szerint a viseletben a honfoglalás kori jellegzetességeket több évszázadon keresztül őrizte a magyarság, és valóban, ahogy fentebb láthattuk említenek a kortársak magyar szabású ruhákat.">Elemér Varjú and after his survay many researchers considered that this type of outfit </span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;">was established during</span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="Varjú Elemér és őt követően többen úgy vélekedtek, hogy a magyar viselet a hódoltság korában jött létre, ám mások szerint a viseletben a honfoglalás kori jellegzetességeket több évszázadon keresztül őrizte a magyarság, és valóban, ahogy fentebb láthattuk említenek a kortársak magyar szabású ruhákat."> the Hungarian occupation, but others believed that the Hungarians </span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;">kept the main </span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;">features of the clothes</span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="Varjú Elemér és őt követően többen úgy vélekedtek, hogy a magyar viselet a hódoltság korában jött létre, ám mások szerint a viseletben a honfoglalás kori jellegzetességeket több évszázadon keresztül őrizte a magyarság, és valóban, ahogy fentebb láthattuk említenek a kortársak magyar szabású ruhákat."> from the time of the Hungarian Conquest, so that means during several hundred years. And, indeed, as mentioned above, we have seen in the contemporary archives, customes called "Hungarian-fitting clothes". </span><span title="A téma sok kérdést vet fel, s ezek egy részére a mai napig nem sikerült pontos válaszokat adni.">The topic raises many questions, and there are some to which we could not give precise answers. </span><span title="Néprajzkutatók szerint bizonyos elemek a hódoltság előtt megtalálhatók voltak, de a 16.">Folklorists said that some elements were found before the invasion, but 16th </span><span title="századi török hatás mindenképen erős volt.">century Turkish influence was strong in any case. </span><span title="Kedvelték a színes török anyagokat például a selymeket, de a hímzéseket is , átvettek egyes motívumokat, mint a tulipán, szegfű, és bizonyos kompozíciók, de az öltözék konstrukcióját a keleti és nyugati hatások egyaránt alakították.">Turkish liked the colorful materials such as silk, and in the embroidery we also took over certain motifs such as tulips, carnations, and some compositions. But </span></span></span><span class="Apple-style-span" style="font-family: Times, 'Times New Roman', serif; font-size: 16px;">both eastern and western influences developed the</span><span class="Apple-style-span" style="font-family: Times, 'Times New Roman', serif;"><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="Kedvelték a színes török anyagokat például a selymeket, de a hímzéseket is , átvettek egyes motívumokat, mint a tulipán, szegfű, és bizonyos kompozíciók, de az öltözék konstrukcióját a keleti és nyugati hatások egyaránt alakították."> the design of clothing. </span><span title="Az egyes szabásformák, szabásvonalak lassan alakultak át, sőt egyes archaikus formák a 20.">Each forms of tailoring slowly transformed, and some archaic </span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;">forms </span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;">survived until </span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="Az egyes szabásformák, szabásvonalak lassan alakultak át, sőt egyes archaikus formák a 20.">the 20th </span><span title="század elején is éltek a magyar népviseletben.">century in the Hungarian folklore. </span></span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span class="Apple-style-span" style="background-color: white; font-family: Times, 'Times New Roman', serif;"><span title="A budai magyar szabók 1492-ben kelt céhlevelében találjuk az első utalást, külföldön pedig Jean duc de Berry kincstárának leltára (1401-1416) egy prémes köpenyről emlékezik meg, melyet á la façon de Hongrie, vagyis magyar módra készítettek.">We have some evidences for the existence of a Hungarian type outfit: in Buda, the Hungarian tailors in 1492, in an archive, mentiond first this type, or in the inventory of the treasury of Jean duc de Berry from abroad (1401-1416), there was a collar with fur but it was made "<i>á la facon de Hongrie"</i>, which is equal to: made the Hungarian way. </span><span title="A formákat nem tudjuk pontosan meghatározni, de létüket egyértelműen bizonyítják az említett jegyzék szavai.">The forms can not be accurately determined, but their existence is clearly evidenced by the list of those words. </span></span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="background-color: white; font-family: Times, 'Times New Roman', serif;"><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="Használata mindkét nemnél bizonyítható, s díszítettsége sem a nemektől függött, férfiaknál is találunk robosztus, míves fémöveket (ilyenek szép számmal találhatóak a Magyar Nemzeti Múzeum tárlatában is)"><span title="Tehát, mint I.">Or King </span><span title="Mátyás által a Sforzáknak küldött jegyajándék (egy magyar szabású ruha) mutatja, írott forrással rendelkezünk.">Matthias sent a Hungarian-fitting dress to the Sforza family which we can read in the sources. </span><span title="Ám a mai napig nem tudjuk képek és régészeti lelet hiánya miatt rekonstruálni ezt a „magyar módit”, amit a 15.">But we do not know </span></span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;">reconstruct </span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;">this "Hungarian-fashioned" custome</span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"> </span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="Ám a mai napig nem tudjuk képek és régészeti lelet hiánya miatt rekonstruálni ezt a „magyar módit”, amit a 15.">until this day due to lack of images and archaeological findings. However the 15th </span><span title="századi kortársak olyan különlegességként emlegetnek.">century contemporary archives referred to this as a specialty. In the other hand in the </span><span title="A 16.">16th </span><span title="századtól azonban már van lehetőségünk, ahogy láthattuk, a rekonstrukcióra.">century, there is an opportunity to make a reconstruction. With t</span><span title="A források és a leletek folyamatos feldolgozásával reméljük sikerül egy hozzávetőlegesen teljes képet kialakítani, a kora újkori Magyarország kultúrákat egyesítő különleges ruhadivatjáról a közeljövőben.">he findings and the continuous processing of resources, </span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;">we hope </span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;"><span title="A források és a leletek folyamatos feldolgozásával reméljük sikerül egy hozzávetőlegesen teljes képet kialakítani, a kora újkori Magyarország kultúrákat egyesítő különleges ruhadivatjáról a közeljövőben.">i</span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;">n the near future </span><span class="Apple-style-span" style="font-size: 16px;">to recontruct an approximately complete picture of the fashion of the early modern Hungary, which united specific cultures.</span></span></div><span class="Apple-style-span" style="background-color: white; font-size: xx-small;"><br />
</span><br />
<div style="text-align: center;"><span class="Apple-style-span" style="background-color: white; font-size: xx-small;">Bibliography</span></div><div style="text-align: center;"><span class="Apple-style-span" style="background-color: white; font-size: xx-small;"><br />
</span></div><span class="Apple-style-span" style="background-color: white;"><span class="Apple-style-span" style="font-size: xx-small;">GÁBORJÁN Alice: Keleti elemek a magyar ruházatban. Néprajzi Értesítő. </span><span class="Apple-style-span" style="font-size: xx-small;">LXVII–LXX. évf. (1985–1988) 19–53.</span></span><br />
<div><span class="Apple-style-span" style="background-color: white; font-size: xx-small;">Fülemile Ágnes: Viseletábrázolások a 16-17. századi grafikában. Ars Hungarica 1989. 2. sz. 115-132.<br />
Kiss Erika, Tompos Lilla; Ridovics Anna (szerk.) A szépség dicsérete: 16-17. századi magyar főúri öltözködés és kultúra = The praise of beauty : costumes and habits of hungarian aristocracy in the 16th-17th centuries : a kiáll. rend. – Budapest, Magyar Nemzeti Múzeum, 2001.</span><br />
<div><span class="Apple-style-span" style="background-color: white; font-size: xx-small;">Király László (szerk.): Régi erdélyi viseletek. Viseletkódex a XVII. századból. Az előszót Jankovics József, a kísérő tanulmányt Galavics Géza és R. Várkonyi Ágnes írták. Európa Kiadó. Budapest, 1990.</span><br />
<div><span class="Apple-style-span" style="background-color: white; font-size: xx-small;">Oborni Teréz - Tompos Lilla - Bencsik Gábor: A régi Erdély népeinek képeskönyve. Budapest, 2009.</span></div><div><span class="Apple-style-span" style="background-color: white; font-size: xx-small;">Tompos Lilla: A magyar viselet történetének áttekintése.<a href="http://www.magyarmercurius.hu/">http://www.magyarmercurius.hu</a> 2009.08.16. 8:53<br />
V. Ember Mária: II. Lajos király és felesége ruhája. Folia Archeologica. 1962. 133-151.</span></div><div><span class="Apple-style-span" style="background-color: white; font-size: xx-small;">V. Ember Mária: XVI. és XVII. századi ruhadarabok a sárospataki templom kriptájából. Folia Archaeologica 19. (1968.) 151.183.<br />
Radvánszky Béla: Magyar családélet és háztartás a XVI-XVII. században. Budapest, 1896.</span></div></div></div>Karolduhttp://www.blogger.com/profile/11621880055097957322noreply@blogger.com1